| UNESCO trained project directors in the field of education in the development of an appropriate curriculum for preventive drug education. | ЮНЕСКО проводила обучение директоров, занимающихся проектами в области просвещения, вопросам разработки соответствующей учебной программы, посвященной предупреждению увлечения наркотиками. |
| We believe that the recommended allocation of primary responsibility for the mine-clearance field programme and headquarters support to the Department of Humanitarian Affairs is sensible. | Мы считаем, что рекомендуемое возложение основной ответственности за программу разминирования на местах и штабную поддержку на Департамент по гуманитарным вопросам является разумным. |
| More attention should be given to appointments of limited duration as a means of fulfilling urgent field requirements. | Необходимо уделять больше внимания вопросам заключения кратковременных контрактов в качестве средства удовлетворения неотложных потребностей на местах. |
| The number of United Nations human rights field officers should be increased. | Следует увеличить численность местных сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека. |
| Has participated in exchange programmes at the international level in his field of expertise. | Участвовала в программах обмена на международном уровне по вопросам, относящимся к сфере ее деятельности. |
| Mozambique had developed significant national capacities and trained experts that could be utilized in that field anywhere in the world. | В Мозамбике был создан значительный национальный потенциал и подготовлены эксперты по соответствующим вопросам, которых можно использовать в любых районах мира. |
| For the next mandate period, the Mission would need to be supplemented by specialized expertise in the field of institution-building. | На следующий мандатный период Миссии дополнительно потребуются специалисты по вопросам организационного строительства. |
| To date, four sessions have been held, with some 70 persons trained for administrative functions in the field. | В настоящее время проведено четыре учебные сессии и курс обучения по административным вопросам прошли приблизительно 70 человек. |
| A policy aimed at sustainable development places energy and material efficiency improvement in the middle of the economic and environmental policy field. | Политика, нацеленная на устойчивое развитие, предусматривает центральное место вопросам повышения эффективности использования энергии и материалов при формировании экономической и экологической политики. |
| FAO fully participates in the jointly organized field management training, within the financial resources available. | ФАО в пределах имеющихся финансовых ресурсов принимает всестороннее участие в совместно организуемой подготовке кадров по вопросам управления на местах. |
| Scientists who are active in their field visit their alma mater and give lectures on science and technology. | Ученые, осуществляющие активную деятельность в своих областях, посещают свою "альма-матер" и выступают с лекциями по вопросам науки и техники. |
| It noted that the Department of Humanitarian Affairs was not an implementing agency with operational responsibility and capacity in the field. | Он отметил, что Департамент по гуманитарным вопросам не является учреждением-исполнителем, наделенным оперативной ответственностью и имеющим потенциал на местах. |
| The Department of Humanitarian Affairs is working closely with UNDP and the World Meteorological Organization (WMO) in this field. | Департамент по гуманитарным вопросам поддерживает тесные связи в этой области с ПРООН и Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
| A field security officer may be assigned to assist the designated official. | Для оказания помощи уполномоченному сотруднику может назначаться сотрудник по вопросам обеспечения безопасности на местах. |
| These staff should be adequately trained and provided with an up-to-date field administration manual to enhance their efficiency. | Следует обеспечить надлежащую профессиональную подготовку этих сотрудников и предоставление им последнего варианта справочника по вопросам управления на местах в целях повышения эффективности их работы . |
| The Administration has since taken action to prepare registration guidelines and to train field personnel in estimating caseloads. | С тех пор администрация принимает меры по разработке руководящих принципов регистрации беженцев и профессиональной подготовки персонала на местах по вопросам, касающимся анализа обслуживаемых групп. |
| We commend the Department of Humanitarian Affairs for its far-reaching efforts in the field of mine clearance. | Мы воздаем должное Департаменту по гуманитарным вопросам за его далеко идущие усилия в области разминирования. |
| In that connection, his delegation supported the High Commissioner's initiatives in the field of human rights education and training. | В этой связи его делегация поддерживает инициативы Верховного комиссара в области просвещения и профессиональной подготовки по вопросам прав человека. |
| In order to meet its field obligations fully, MINUGUA requires an additional 26 UNV human rights observers and legal officers. | Для того чтобы МИНУГУА могла полностью выполнять свои обязанности на местах, ей требуется дополнительно 26 наблюдателей за положением в области прав человека и сотрудников по правовым вопросам из числа ДООН. |
| The past six months have highlighted the need for additional political affairs officers in the field. | События последних шести месяцев сделали очевидной необходимость в дополнительных сотрудниках по политическим вопросам на местах. |
| Seminars on arrest and detention procedures have been organized by field teams in the prefectures, in conjunction with UNHCR. | Совместно с УВКБ в префектурах группами сотрудников на местах были организованы семинары по вопросам, касающимся процедур ареста и содержания под стражей. |
| The leading organization in this field is the Food and Nutrition Information Office. | Главную роль в этой области выполняет Информационное управление по вопросам продовольствия и питания. |
| The management of field coordination training programmes conducted by the ILO International Training Centre at Turin has been further strengthened. | Были дополнительно усовершенствованы механизмы управления учебными программами по вопросам координации на местах, осуществляемыми Международным учебным центром МОТ в Турине. |
| The Ministry of Local Government and Labour has commissioned research in order to increase knowledge in this field. | Министерство по вопросам труда и местных органов власти поручило провести исследование в целях сбора информации по этому вопросу. |
| Another 16 technical cooperation experts serve in various relief coordination and disaster management projects in the field. | Еще 16 экспертов по вопросам технического сотрудничества используются в рамках различных проектов по координации чрезвычайной помощи и ликвидации последствий стихийных бедствий на местах. |