| I've already got the family, Jonathan. | У меня уже есть семья, Джонатан. |
| No matter what the Chin family is involved | Плевать. Семья Цзинь в этом точно замешана. |
| As luck would have it, the family is survived by one last hope an heir, implanted in a pristine surrogate. | Если повезет, семья выживет благодаря последней надежде на наследника, имплантированного в первозданный суррогат. |
| I'd like you and your family to come as my guests. | Я бы хотел, чтобы ты и твоя семья присоединились к нам в качестве моих гостей. |
| Because there is another family claiming that this is their baby, as well. | Потому что есть другая семья которая также утверждает, что это их ребенок. |
| Look, those girls are my real family now. | Слушай, те девочки сейчас моя настоящая семья. |
| See, that's what family does. | Видите, вот что даёт семья. |
| Right now my family needs me. | Сейчас моя семья нуждается во мне. |
| Who's more family than you? | Кто ж ему больше семья, чем ты? |
| Well, I have family in San Francisco. | У меня есть семья и в Сан-Франциско. |
| But it doesn't only family that matters now is you, me, and little Mindy. | Единственная семья, которая имеет значение сейчас это ты, я и маленькая Минди. |
| You know, the family... they get very paranoid when one of their own gets killed. | Знаешь, семья... если одного из них убивают, остальные становятся параноиками. |
| Well, it was a whole family on the road to Spearfish. | Целая семья по дороге на Спирфиш. |
| Therefore, my family may be a little bit different from normal families. | Вот почему моя семья немного отличается от других. |
| That's the consequence of our family being apart for so long. | Это последствия того, что наша семья была разделена так долго. |
| Selah has family there and he can recover under their care. | У Силаха там семья, с их помощью он восстановит силы. |
| And I need to know that my family's okay. | И мне нужно знать, что моя семья в безопасности. |
| All your friends and family are here, too, rosemary. | Все твои друзья и семья тоже здесь, Розмари. |
| Your family and marriage don't concern me. | Твоя семья и брак меня не касаются. |
| It's just family and cake and stuff. | Просто семья, торт и все такое. |
| My family is like people who live in a hotel. | Моя семья - это как люди, которые живут в гостинице. |
| You always say we're kind of like family. | Ты всегда говоришь, что мы, как семья. |
| Your sister's right, I'm not your family. | Твоя сестра права, я не твоя семья. |
| And I got a family to support, like a man. | И у меня есть семья, которую я должен кормить, я же мужчина... |
| Just give her money so our family is not a laughingstock. | Просто дай ей денег, чтобы наша семья не была посмешищем. |