Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семья

Примеры в контексте "Family - Семья"

Примеры: Family - Семья
First, I would like to say again to the family of Agent Gough how... grateful my family and I are for his actions. Во-первых, я хотела бы сказать ещё раз семье агента Гафа как... мы, моя семья и я, признательны за его поступок.
Because I've lost my marriage, my extended family, my own family is broken up. Потому что я потеряла брак, семью мужа, моя собственная семья разрушена.
Issues of particular concern were the family and the rights of the child, parents and education, the family and education, the family and cultural rights, the family in difficult circumstances and the family and tolerance. Особое внимание было уделено таким проблемам, как семья и права ребенка, родители и образование, семья и образование, семья и культурные права, семьи, находящиеся в трудных условиях, и семья и вопросы терпимости.
The Act of June 9, 2011 on family support and foster care system introduced a system of service and care support over a child and family if the family has problems with fulfilling its functions. Закон "О поддержке семей и системе воспитания детей в приемных семьях" от 9 июня 2011 года ввел в действие систему предоставления услуг и поддержки детям и семьям в том случае, если семья испытывает затруднения при исполнении своих обязанностей.
Devote attention to the family and family issues, particularly at the time when the family is first being established; уделение внимания семье и ее проблемам, особенно если семья создается первый раз;
She is the Montcalm family and the Trefusis family and the Camara family, and, no doubt, she's the managing director of the firm that owns the circle now. Она - семья Монткальмов и семья Трефузис, и семья Камара, и, без сомнения, она - директор фирмы, которой принадлежит сейчас круг.
My coworkers are like a family, but in some ways my family is like a family, too. Мои сослуживцы мне как семья, но в некотором роде моя семья мне тоже как семья.
She is your family, and she is pretty much my family too. Она твоя семья. она и моя семья.
'Cause my family's - our family's... Breaking apart. Потому что моя семья - наша семья -... разваливается на части.
His family's the priority right now, and he needs time to work on his family before he can reach out to his other family, being us. Сейчас его семья для него важнее и ему нужно время, чтобы побыть с семьёй до того, как он сможет контактировать со своей другой семьёй, т.е. с нами.
Two months later, the Muraoka family in Hiroshima and the Yamamori family in Kure joined forces, and Yamamori became the boss of the newly combined family, with 200 members. Два месяца спустя, семья Мураока в Хиросиме и семья Ямамори в Куре объединили силы, а Ямамори стал боссом новой семьи, численностью в 200 человек.
It's just, we're family, you know, and family takes care of family. Просто, мы - семья, знаешь, а в семье заботятся друг о друге.
You're family to me, he's family to you, and you don't invest money with family. Ты для меня семья, он - твоя семья, а близким деньги не одалживают.
It has not been necessary to define a "family" because the relation between parents and children has been regulated to conform to a single concept, irrespective of whether the children's parents form a mutual family or children are brought up in that particular family. Необходимость определения понятия "семья" отсутствовала, поскольку было предусмотрено, что отношения между родителями и детьми должны соответствовать единой концепции, независимо от того, образуют ли родители детей общую семью и воспитываются ли дети именно в этой семье.
However, on the basis of the provisions on the family, it indirectly follows that the Law understands the family in a narrower sense as a community of two spouses or a community of parents and children, because it links family rights exclusively to them. Однако из положений, касающихся семьи, косвенно следует, что указанный Закон толкует понятие "семья" в более узком значении как союз двух супругов или союз родителей и детей, поскольку он закрепляет семейные права исключительно за ними.
Throughout that time, all but one member of his immediate family remained in Fiji and his primary family relationship must be taken as being there. Further, regular contact with his New Zealand family remains possible. В это время все, кроме одного, члены его семьи находились на Фиджи, что неизбежно приводит к выводу о том, что его первичная семья проживает именно там. Кроме того, возможность регулярных контактов с его новозеландской семьей по-прежнему сохраняется.
While the European Union shared the view expressed in the draft resolution that the family contributed to strengthening society, it also believed that family policies must be inclusive in their definitions of family. Хотя Европейский союз разделяет выраженную в проекте резолюции точку зрения о том, что семья содействует укреплению общества, он также считает, что семейные стратегии должны быть всеохватывающими в их определении понятия семьи.
In 2007, concerns were raised about the massive recruitment of people, including children, into LTTE through a family quota system, according to which every family is required to contribute a family member to LTTE. В 2007 году высказывалась тревога в отношении массовой вербовки населения, включая детей, в ТОТИ по системе квоты для семей, согласно которой каждая семья должна предоставить для службы в ТОТИ одного своего члена.
A few days later, officers of the Internal Security Agency forcibly entered the family home, ransacked it and proceeded to arrest all the males in the family, including children. Несколько дней спустя сотрудники Управления внутренней безопасности насильственным образом проникли в дом, где проживала эта семья, разграбили его и затем арестовали всех членов семьи мужского пола, включая детей.
I can't tell you the family holidays I'd have had to blow out... if I had a family. Сколько семейных торжеств пришлось бы отменить, будь у меня семья.
No, your family is like his family. Нет, скорее, это твоя семья.
Starling City is my home, you are my family... and there is nothing more important to me than family. Старлинг - мой дом, а вы - моя семья, а для меня нет ничего важнее моей семьи.
It's like a big family. Well, it IS a family. Всё равно что большая семья, то есть, это и так семья, близкие и дальние родственники...
But Britt is my family now, and if having her in my family means not having you, then... that's a trade I'll take any day. Но Бритт теперь моя семья, и если наш брак исключает тебя из нашей семьи, то... я готова на это пойти.
Well, I wentto Kobe and we agreed that we, the Yamamori family, will have nothing to do with the Hamazaki family. Я поехал в Кобе и мы договорились что мы, семья Ямамори, ничего не будем делать с семьёй Хамазаки.