| And I think Mike and his family have been through enough. | Я думаю, что Майк и его семья достаточно пережили. |
| We're a family here, and we like to work together. | Мы тут как семья, и нам нравится работать вместе. |
| Actually, it was his family that was more of the issue. | Вообще-то, его семья, так будет точнее. |
| For me, family has to be more than good intentions. | Для меня семья - это больше, чем просто хорошие намерения. |
| My family has waited over 100 years for the Eye to be returned. | Моя семья ждала возвращения Ока более 100 лет. |
| The guy had a family, it's not right. | У парня была семья, это несправедливо. |
| Your family don't talk to you. | Твоя семья не разговаривает с тобой. |
| Our family used to live in this house. | Наша семья жила в этом доме. |
| Not the family I was trying to get back to. | Но не та семья, к которой я хочу вернуться. |
| My memory of Lucien goes back to a time when our family was happy. | Мои воспоминания о Люсьене начинаются из того времени, когда наша семья была счастлива. |
| His family, his sisters, I have to call them. | Его семья, его сёстры, я должна им позвонить. |
| We have a family of four who are missing. | У нас пропавшая семья из 4 человек. |
| Braxton fired Conner one day before the family went missing. | Брэкстон уволил Коннера за день до того, как семья пропала. |
| Well, Brass is convinced that the entire family is paying for the father stealing dirty money. | Ну, Брасс уверен, что вся семья расплачивалась за отца, укравшего грязные деньги. |
| Tell us where the rest of the Conner family is, and maybe we can cut a deal. | Расскажи нам, где остальная семья Коннеров, и, возможно, мы сможем заключить сделку. |
| And the family was just collateral damage. | А семья была всего лишь сопутствующим ущербом. |
| I'm sorry my family's so crazy. | Прости, моя семья такая сумасшедшая. |
| She's my only remaining family, Tessa. | Она вся моя семья, Тесса. |
| Someone told me recently that a family is pretty precious. | Кто-то сказал мне недавно что семья достаточно ценна. |
| Your entire family sought refuge here claiming to be noblemen when, in fact, you are fiends. | Вся ваша семья укрылась здесь притворяясь дворянами, когда, по факту, вы изверги. |
| I'd even sleep over some nights, but I have a family. | Я даже иногда у него ночевала, но у меня есть семья. |
| It may help for them to see the family thinks her innocent. | Будет лучше, если они увидят, что семья считает ее невиновной. |
| Have the bride's family come in. | Так, а теперь семья невесты. |
| Six months ago, a family came to Father Fredricks. | Шесть месяцев назад одна семья пришла к отцу Фредерику. |
| We just want our family to be together. | Мы просто хотим, чтобы наша семья была вместе. |