Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семья

Примеры в контексте "Family - Семья"

Примеры: Family - Семья
Come with me, and we can start a new family. Пойдем со мной, и у нас будет новая семья.
Whatever family I had, it's ripping it apart. Какой бы ни была моя семья, это разрушило ее.
Not a day goes by that your family doesn't miss you. Знаешь, твоя семья скучает по тебе каждый божий день.
Tell Ra's Al Ghul that my family is off-limits. Передай Ра'с Аль Гулу что моя семья неприкосновенна.
The secretary was thinking about Trooper Banks' family. Госсекретаря больше волновала семья полицейского Бэнкса.
So we could have the family we never had. Чтобы у нас была семья, которой у нас никогда не было.
How his family went on vacation with Bono. Как его семья ездила на отдых с Боно.
We're all family here at the Mayflower. Здесь в МэйФлауэре, мы уже семья.
Sometimes family is more than just the people under your roof. Иногда семья - это не просто люди, живущие под одной крышей.
I know that whatever comes next, we'll face it together, as a family. И что бы ни случилось, мы столкнёмся с этим вместе, как семья.
But you also have a family here in Sleepy Hollow. Но у тебя и здесь, в Сонной Лощине, есть семья.
Me, my family, we are Vinci. А я, моя семья, мы и есть Винчи.
I had a foster family, but Len went into a group home. У меня была приёмная семья, а Лена отправили в интернат.
As long as Scott is free, my family isn't safe. Пока Скотт на свободе, моя семья в опасности.
Gregory Valentine, the kid you's family. Грегори Валентайн, которого ты бил... моя семья.
I heard you say Valentine was family. Вы сказали, что Валентайн - семья.
As long as my family's safe, I don't care what she's doing. Пока моя семья в безопасности, её действия меня не волнуют.
It'd probably be best if you take your family inside. Вероятно, будет лучше, если ваша семья зайдет внутрь.
I'll go somewhere my family won't find my body. Я пойду туда, где моя семья не рискует обнаружить мое тело.
Our family wants to keep a low profile, to avoid vengeance of the enemies. Наша семья вынуждена соблюдать скромность, чтобы избежать мести врагов.
Tomorrow it will be over town that Juan Delgado's family is too poor to buy cornmeal. Завтра весь город будет знать, что семья Хуана Дельгадо слишком - бедна, чтобы купить кукурузной муки.
I did say you guys were on the friends and family plan. Я же говорил, что вы проходите по графе "друзья и семья".
My family's been here for 160 years. Моя семья приехала сюда 160 лет назад.
We are all, in a sense, your family. Мы все, в известном смысле - твоя семья.
Every Kryptonian family has a unique tone a beacon to identify itself. Каждая криптонская семья имеет уникальный звуковой тон... сигнал для идентификации.