Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семья

Примеры в контексте "Family - Семья"

Примеры: Family - Семья
He did say that he had family in Allston. Он упоминал, что у него была семья в Алстоне.
I heard a story about a king who was killed and all his family massacred. Я слышал историю о конунге, который был убит, как и вся его семья.
Your family was on his itinerary. Твоя семья была у него на пути.
Like I said before, they could've been my family. Как я и говорил, это могла быть моя семья.
Look, Jordan, she's family. Слушай, Джордан, она - семья.
I don't know if "family" is the right word. Ну я не знаю, насколько правильно слово "семья".
Now my wife's mad at me and her family thinks I'm a snob. Теперь моя жены на меня сердится и ее семья думает что я сноб.
We, as a family, do not forgive her. Мы - единая семья, и мы не простили ее.
His family sold him off to a side show when he was a child. Его семья продала его в цирк, когда он был еще ребенком.
My family, my doctors, my husband. Моя семья, мои врачи, муж.
But we're a family and we'll be together. Но мы одна семья и будем все вместе.
Besides, I have a family now. Кроме того, сейчас у меня есть семья.
Moloch knows that your family is your weakness. Молох знает, что твоя семья - твоя слабость.
He has a wife, daughter, a family. У него есть жена, дочь, семья.
Ricky and Kara had a family, too. У Рики и Кары тоже была семья.
Not me, not her family. Ни я, ни её семья.
Her family claimed not to have heard from her. Её семья заявила, что ничего не слышала о ней.
To feel like a family for once. Первый раз в жизни я чувствую, что это - семья.
My family, Laurel, Tommy. Моя семья, Лорел, Томми.
His family sent over his shoeshine kit because you were the only one who called about him. Его семья послала вам его комплект для чистки обуви потому что вы были единственным, кто позвонил по поводу него.
There's family tours after the assembly. Сюда придёт моя семья после общего сбора внизу.
That's my family fighting with me. Я знаю, что моя семья сражается рядом со мной
The Medici family have always been patrons of the arts. Семья Медичи всегда была покровителем художников.
It wasn't the family, that's for sure. Это не семья, это точно.
We'll deal with this as a family. С этим мы разберемся, как семья.