Supervised custodial visit, not family. |
Это посещение наблюдается, это не семейный визит. |
This is our first family holiday since... |
Это первый семейный праздник с тех пор, как... |
And Stephen Symon, family archivist - meeting him. |
Да, и ещё Стивен Саймон, семейный архивист - встретьтесь с ним. |
Korean New Year is typically a family holiday. |
Новый год - это, по традиции, семейный праздник. |
Children in low-income families and working children contribute to family income as productive labour. |
Дети, принадлежащие к семьям с низкими доходами, и работающие дети вносят свой вклад в семейный бюджет, являясь производительной рабочей силой. |
And every house I clean has these perfect family portraits. |
В каждом доме, где я убираюсь, был идеальный семейный портрет. |
There may be there's family supper at Burger Chef. |
Дома может быть хаос но всегда есть семейный ужин в Бургер Шеф. |
This is Flynn Jr., the son who's trying to revive the family business. |
Это Флинн младший который хочет возродить семейный бизнес. |
Yes, she tried to blow up the family home with Stephen in it. |
Она пыталась взорвать семейный дом со Стивеном внутри. |
Then in the aftermath, Ronnie must have figured out the family secret. |
Пересматривая бумаги, Ронни раскрыл семейный секрет. |
You're the one who wanted to have a family meal. |
Это ты захотела устроить семейный ужин. |
Adolescent girls in particular are at risk of being married off early to ease the pressure on the family's resources. |
Девочки-подростки подвергаются особому риску раннего вступления в брак, чтобы ослабить давление на семейный бюджет. |
Also, the family physician monitors diseases in correlation with physical, psychological, socio-cultural and existential factors of the patient. |
Кроме того, семейный врач следит за заболеваемостью с учетом физических, психических, социо-культурных и экзистенциальных особенностей пациента. |
The family doctor is the main point of entry for patients into the health system. |
Семейный врач является первой основной инстанцией системы здравоохранения, к которой обращаются больные. |
A range of family income support programmes are provided by the Department of Social Protection. |
Министерство социальной защиты осуществляет ряд программ выплаты пособий, дополняющих семейный доход. |
The family resource centre is open to children from dysfunctional families. |
В Семейный ресурсный центр принимаются дети из социально неблагополучных семей. |
By prioritizing the use of solar thermal energy, family income can be redirected to meeting alternative needs. |
За счет повышения приоритетности использования солнечной тепловой энергии можно перенаправить семейный доход на удовлетворение неких альтернативных потребностей. |
Legal acts regulating matrimonial and family regimes were listed in previous reports. |
Правовые акты, регулирующие супружеский и семейный режимы, были перечислены в предыдущих докладах. |
Peasants work the land themselves and rely above all on family labour and other small-scale forms of organizing labour. |
Крестьяне сами обрабатывают землю и полагаются прежде всего на семейный труд и другие малые формы организованного труда. |
Now, he's back and wants to take over the family business. |
Сейчас он здесь и хочет заполучить семейный бизнес. |
I wouldn't put it in the family album. |
Я бы не стал помещать ее в семейный альбом. |
It used to be a family house, before it was converted to an inn. |
Здесь раньше был семейный дом, потом преобразовали в гостиницу. |
I thought tonight was a family dinner. |
Я думал, сегодня семейный ужин. |
It's a family restaurant, not a rap show. |
Это семейный ресторан, а не рэп-шоу. |
I thought we're having family time. |
Я думала, у нас семейный вечер. |