| I need you to remind him that you are his family. | Мне нужно, чтобы вы напомнили ему, что ВЫ - его семья. |
| But if you do as I say, your family can live. | Но если ты сделаешь то, что я говорю, твоя семья сможет жить. |
| As of this moment, you are officially and legally a family. | И с этого момента вы - семья, официально и законно. |
| An aristocratic military family poor but proud. | Аристократическая военная семья - бедная, но гордая. |
| Fine, understood, man is a family. | Хорошо, ясно, люди это семья. |
| The whole family's coming apart like a wet paper bag. | Целая семья расползается, как мокрый бумажный пакет. |
| I think I prefer to wake up at the house tomorrow as a family. | Я думаю, что предпочла бы проснуться завтра утром в доме как семья. |
| Because of the matter of your marriage, you dishonored me and the family. | Я и наша семья были опозорены из-за твоей свадьбы. |
| I will not raise my family not being together in the next life. | Я не допущу, чтобы моя семья не была вместе в следующей жизни. |
| Look, this shop's been in our family for 46 years. | Послушай, наша семья владела этим гаражом 46 лет. |
| My family back in Japan lives in a small village near Kyoto. | Моя семья, там в Японии, живет в маленькой деревушке около Киото. |
| If you don't, you can watch them kill your whole family first. | Если нет, ты будешь смотреть, как сначала умрет твоя семья. |
| If I had a normal family and a good upbringing... then I would have been a well-adjusted person. | Если бы у меня была нормальная семья и хорошее воспитание, я был бы уравновешенным человеком. |
| In a way, my family is Russian. | В какой-то степени моя семья - русская. |
| Plus, I have all the family I need in this man. | К тому же, этот мужчина - единственная семья, которая мне нужна. |
| I don't need friends and family cluttering up my life. | Мне не нужны друзья и семья, которые в тягость. |
| The royal family's been hiding it for centuries. | Королевская семья оберегала это секрет веками. |
| The royal family must have created access to get to the stone. | Королевская семья должна была продумать доступ к камню. |
| The crime... 12 years ago, an African-American family was brutally murdered in their home in a primarily white suburban area. | 12 лет назад афро-американская семья была жестоко убита в их доме, находящемся в преимущественно белом пригороде. |
| "And they heard that there was a very special baby"in a faraway land who needed a family. | Они слышали, что есть очень особенный ребёнок в далёкой-далёкой стране, которому нужна была семья. |
| You, this family... don't hold your breath, sweetie. | Ты и эта семья... даже и не надейся, детка. |
| Given the circumstances, it'll be just family and close friends. | С учетом существующих обстоятельств, будут только семья и близкие друзья. |
| It's great to have such a supportive family. | Так здорово, когда тебя поддерживает семья. |
| Who would have imagined, he has such a beautiful family. | Кто бы мог подумать, что у него такая прекрасная семья. |
| And we're just barely back together, I mean, as a family. | Мы только-только собрались опять все вместе, всмысле, как семья. |