Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейка

Примеры в контексте "Family - Семейка"

Примеры: Family - Семейка
Maybe that's because your family... Может, это потому, что твоя семейка...
Sorry, that family deserve all they get. Простите, отец... но эта семейка получила то, что заслужила.
This family once had properties all over London. Знаешь, было время, когда эта семейка имела собственность по всему Лондону.
We're like one big whacky transatlantic family. Мы как одна большая, чокнутая, трансатлантическая семейка.
So now you've seen that even your therapist has a crazy family. Так что теперь ты видишь, что даже у твоего психиатра чокнутая семейка.
I have a family that decided to ambush me this morning. У меня семейка, решившая устроить мне поутру засаду.
That gyppo family was there when you weren't. Эта цыганская семейка была здесь ещё до тебя.
And one day the entire family will be reunited in the Garden Of Eden. И в один прекрасный день вся семейка объединится в райских садах.
You see, what a family. Вот видите, ну и семейка.
I bet his family is clawing over the inheritance right now. И сейчас его семейка как раз рвёт друг другу глотки за наследство.
I'm not the one with the freaky family. Это не у меня семейка чокнутая.
It's like a great big family reunion. Вроде как вся большая семейка в сборе.
This family gets more complicated by the second. Эта семейка усложняется с каждой секундой.
And then the house stayed in limbo until some lucky family bought it. И дом болтался без дела, пока счастливая семейка не купила его.
Then after the election, the whole family disappeared with most of the island's GNP. А после выборов вся семейка исчезла, вместе с большей частью ВНП острова.
His family used to do business with flintridge industries. Его семейка вела дела с Флинтридж Индастриз.
Your entire family is passing itself off as something it's not. Вся ваша семейка подсовывает нам то, чего нет.
Look, everyone wants to pretend that we're this happy little family. Слушайте, всем нравится притворяться, что мы такая вот маленькая счастливая семейка.
Well, now... that's quite a family. Ну, да... вот это семейка.
Very interesting family, those Murphys. Очень интересная семейка, эти Мёрфи.
I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic. Я не хотел бы, чтобы его ужасная семейка испортила мне мой пикник.
I thought our family were the good guys. Я думала наша семейка из этих, хороших ребят.
But after what happened to Ali I started thinking that we're like this crazy, dysfunctional family. Но... после того, что случилось с Эли, я подумала... что мы выглядим как сумасшедшая, неблагополучная семейка.
I was just so afraid of my crazy family messing this up. Я просто побоялась, что моя сумасшедшая семейка все испортит.
I see you got the whole family here. Да у тебя тут вся семейка.