Might as well be my family. |
Представляешь как было бы здорово, если бы это была моя семья. |
Her family has also suffered both moral and material damages. |
Ее семья также пострадала как от морального, так и от материального ущерба. |
Mukherjee and his family currently live in fear for their safety. |
В настоящее время Мухерджи и его семья живут в страхе за свою жизнь. |
It identifies areas of focus like gender and family, religion and society. |
В ней определены такие основные области деятельности, как гендерное равенство и семья, религия и общество. |
We need the family to sign a release. |
Нам нужно, чтобы его семья подписала документ об освобождении. |
In-joon has family in the North. |
Что касается Инджуна... У него семья на Севере. |
Marisa's family's in Cuba, Boris' family... |
Семья Марисы - на Кубе, семья Бориса... |
Business is business, family's family. |
Работа - это работа, семья есть семья. |
Whether you believe it or not, my family has been watching over your family for centuries. |
Веришь или нет, но моя семья веками присматривала за твоей. |
Wadia family is a Parsi family originally based in Surat. |
Семья Вадия это парсийская семья, изначально основанная в Сурате. |
As the Vessalius family found Gilbert, the Nightray family similarly adopted Vincent. |
Семья Безариус нашла Гилберта, а семья Найтрей, подобно этому, приняла Винсента. |
No, your family is like his family. |
Нет, это твоя семья для него как семья. |
The Filmore family - It's a very wealthy family. |
Семья Филмор - очень богатая семья. |
Well, our family is our family. |
Ну, наша семья - это наша семья. |
The family you're born into isn't really family. |
Семья, в которой ты родился не настоящая семья. |
Maybe "family" really meant family. |
Может "семья" на самом деле означала семья. |
Family-based cooperatives raise communities out of poverty, family by family. |
Семейные кооперативы способствуют тому, чтобы общины - семья за семьей - избавлялись от нищеты. |
The paper views the family as a key development imperative and seeks to mainstream family issues into government-wide policy-making initiatives in order to foster family well-being in the country. |
В этом документе семья рассматривается в качестве обязательной составляющей развития и ставится цель включения вопросов семьи в инициативы по выработке стратегий в масштабах всего правительства с целью содействовать повышению уровня благополучия семей в стране. |
You talk about family... family this, family that. |
Ты говоришь о семье... семья то, семья это. |
The family you think is family is just a stepping stone to real family. |
Семья, которую ты считаешь семьей, это лишь ступень к настоящей семье. |
According to the national legislation, family and family relationships are protected by the state. |
Согласно национальному законодательству семья и семейные отношения охраняются государством. |
This is my family, soon to be our family. |
Это моя семья, но скоро она станет нашей семьей. |
Our family is the richest family in the village. |
Наша семья - самая богатая в этой деревне. |
This family has been a peace-time family since Kennedy. |
Эта семья была миролюбивой со времен Кеннеди. |
You cited your family's tragedies, but family never stopped Daniel Grayson before. |
Ты ссылался на трагедии своей семьи, но раньше семья никогда не останавливала Даниэля Грейсона. |