| I'd be happy if I could stay here, but my family will be worried. | Я буду рад остаться, но моя семья будет беспокоиться. |
| Ladies and gentlemen, the Newman family. | Дамы и господа, семья Ньюманов. |
| Whatever happens, we're a family. | Что бы ни случилось, мы - семья. |
| Dwayne, for better or worse, we're your family. | Дуэйн, на горе или радость, мы - твоя семья. |
| Jonathan's family in Madrid hired me to find him. | Семья Джонатана в Мадриде наняла меня, чтобы найти его. |
| The whole family's just waiting for your next big breakdown, Jane. | Вся семья только и ждет следующего твоего срыва, Джейн. |
| This family... this is it for me now. | Это семья, он всё для меня сейчас. |
| Once you got a family, it's a little tougher. | Но, если у тебя семья, всё усложняется. |
| Doctor, it's supposed to be family only. | Доктор но только семья может быть здесь. |
| I think you should know your family thinks we're engaged. | Я думаю, что тебе стоит знать, что твоя семья думает, что мы помолвлены. |
| He got family? Yes, sir. | Семья у него есть? - Да, сэр. |
| Of course I've got a family. | Конечно, у меня есть семья. |
| Maybe the family owns the whole block. | Может эта семья содержит весь район. |
| Imagine all of us living under the same roof like one big, happy family. | И представьте, жили бы мы под одной крышей как одна большая, счастливая семья. |
| My family moved from Jersey to South Park about a week ago. | Моя семья уехала из Нью Джерси в Саут Парк около недели тому. |
| I've got a large family. | [Авалон] У меня большая семья. |
| This family works much better when we're unified. | Эта семья работает куда лучше, когда мы все заодно. |
| We're still a family, right? | Мы же до сих пор семья, правда? |
| That's part of being a family. | Это часть того, что называется "Семья". |
| My family's on food stamps, so that will get you the sympathy vote. | Моя семья живет на продовольственные талоны, так что я буду получать сочувствующие голоса. |
| Pretty soon he'll have a nice family. | Скоро у него будет преличная семья. |
| My family moves around a lot for work, so... | Семья вечно переезжает по работе, так что... |
| Maggie cunningham and sam, my partner's family. | Мэгги Каннингем и Сэм, семья моего напарника. |
| Because he wants to appear normal, And a family does that for a psychopath. | Потому что он хочет казаться нормальным, и семья - как раз то, что поможет психопату. |
| Guys, what if his family lives here? | Парни, а что, если здесь живет его семья? |