My family moved when I was in junior high. |
Мы с родителями переехали, когда я учился в средней школе. |
No wonder you never took me to meet your family. |
Неудивительно, что ты никак не знакомил меня с родителями. |
I figured, meeting the family. |
Знакомство с родителями и всё такое. |
You go to a lake in the summer with your family. |
Летом, вместе с родителями ты ездишь на озера. |
Because for me anything to do with family is always bad news. |
Для меня знакомство с родителями не сулит ничего хорошего. |
He said he knew the girl and her family a long time. |
Он сказал, что давно знаком с девушкой и ее родителями. |
With the holidays coming up. I wanted him to meet my family. |
Я на выходные хотела познакомить его с родителями. |
Meanwhile, Espo's talking with Madison's family back at the precinct. |
А пока Эспо в участке говорит с родителями Мэдисон. |
We've decided we're going to invite you and your family to stay. |
Мы решили, что разрешим тебе с родителями жить здесь. |
I'm supposed to have lunch with my family tomorrow. |
Завтра я скорее всего обедаю с родителями. |
School shares this responsibility with the family and other institutions. |
Школы разделяют эту ответственность с родителями и другими учреждениями. |
At the start of Season 4, she moved to Alaska with her family. |
В конце первого сезона уезжает с родителями на Аляску. |
I told you, I was with my girlfriend and her family all weekend on Lake Ronkonkoma. |
Я же сказал, выходные я провёл со своей девушкой и её родителями на озере Ронконкома. |
You can stay with me and my family for Christmas. |
Ты можешь провести Рождество вместе со мной и моими родителями. |
Before she falls in love with you or wants you to meet her family. |
Прежде, чем она влюбится в тебя или захочет познакомить с родителями. |
Even talked about me meeting your family, if I recall. |
Даже говорили о моей встрече с твоими родителями, насколько я помню. |
I can't wait for you to meet the whole family. |
С нетерпением жду, когда ты познакомишься с моими родителями. |
The girl and her family now live in a new reality. |
Теперь девочка со своими родителями живет в совершенно иной обстановке. |
My relationship with my family and having to take sides. |
Мои отношения с родителями, необходимость принять чью-то сторону... |
Maybe - unable to bond properly With his adoptive family, yes. |
Может быть... недостаточно близкая связь с его приёмными родителями. |
Well, there really isn't anything interesting there but I just want to introduce you to my family. |
Конечно, там нет ничего особенного, ...но я просто хочу... познакомить тебя с моими родителями. |
Why do we got to speak with the grieving family? |
Почему мы должны говорить с безутешными родителями? |
In Lyon, you lived with your family? |
В Лионе ты с родителями жил? |
It is also concerned that in cases of family disputes, there is insufficient funding for mediation services to parents. |
Он также обеспокоен по поводу выделения недостаточных средств на посреднические услуги по налаживанию отношений между родителями в случае семейных конфликтов. |
Disputes arising between the guardian and the parents are to be resolved by a department for family and child support. |
Разногласия, возникающие между опекуном ребенка и несовершеннолетними родителями, разрешаются отделом по поддержке семьи и детей. |