Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семья

Примеры в контексте "Family - Семья"

Примеры: Family - Семья
A simple and quiet guy, whose family just happened to have a business relationship with the family of George W. Bush. Простой и тихий человек, семья которого просто поддерживала деловые отношения с семьей Джорджа Буша.
Then we, a family, should understand another family, trying to protect one of their own. Тогда мы, одна семья, должны понять другую, которая защищает одного из своих.
The family is still an important factor in social life and most women in Latvia wish to combine family responsibilities and paid work. Семья по-прежнему остается важной ячейкой общества, и большинство латвийских женщин стремятся совмещать семейные обязанности и оплачиваемую работу.
Our great challenge is to adapt family structures and dynamics so that the family becomes an agent for change. Наша главная задача - изменить структуру и динамику семьи таким образом, чтобы семья стала действующей силой в процессе перемен.
The traditional family of breadwinner, spouse and children, while still the most common, is no longer the only family unit. Традиционная семья с кормильцем, супругой и детьми все еще является наиболее распространенным, но уже не единственным семейным образованием.
For no matter what a family unit looks like today, the family remains the essential ingredient in shaping our later lives. Независимо от того, как выглядит сегодня семейная ячейка, семья остается важнейшим составным элементом в формировании нашей жизни в будущем.
The current legislation on marriage and the family does not define the term "family". Действующее законодательство о браке и семье не дает определения термина "семья".
While most adolescents grow up in well-functioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. Хотя большинство подростков растут в нормальных семьях, для некоторых из них семья не обеспечивает безопасной и благоприятной среды.
The traditional multi-generational family and the extended family could take care of the most vulnerable segments of society effectively. Традиционная, объединяющая несколько поколений семья и расширенные семьи реально способны взять на себя заботу о наиболее уязвимых членах общества.
The family is the fundamental group unit of society and, as such, all social policies are family related. Семья является основной ячейкой общества, и все вопросы социальной политики, как таковой, связаны с семьей.
In this scenario, the man or his family must make a significant payment to his wife's family. В этом случае мужчина или его семья должны выплатить существенную сумму семье жены.
The Ministry of Health has initiated a campaign to ensure that every family has a physician for primary and family care. Министерство здравоохранения развернуло кампанию с целью обеспечения того, чтобы каждая семья имела доступ к первичной медицинской помощи и могла пользоваться услугами семейного врача.
Children with disabilities are best cared for and nurtured within their own family environment provided that the family is adequately provided for in all aspects. Дети-инвалиды получают наилучшую заботу и воспитание в своем семейном окружении, при условии что семья надлежащим образом обеспечивается всем необходимым.
At the household level, the whole family may be involved in deciding which family member should migrate. На уровне домашних хозяйств вся семья может участвовать в принятии решения относительно того, кто из членов семьи должен мигрировать.
Despite changing family formation patterns, family is and remains a basic unit of society and reproduction, among other things. Несмотря на изменение концепций создания семьи, семья была и остается основной ячейкой общества и, помимо прочего, основой воспроизводства населения.
The programme is family based because the family can make social assistance and support more effective. Программа осуществляется на уровне семей, поскольку семья может более эффективно оказывать социальную помощь и поддержку.
According to the legislation in force, the family and family matters are protected by the state. В соответствии с действующим законодательством семья и связанные с семьей вопросы находятся под защитой государства.
'Cause that's what my family has always done when it concerns you and your family. Моя семья всегда так поступала, когда речь шла о тебе и твоей семье.
Nothing says "family" quite like the whole family being dead. Нельзя сказать "семейный", когда вся семья мертва.
Your family has killed the last four generations of chefs in my family. Ваша семья убила последние 4 поколения поваров в моей семье.
This family never been a real family. Эта семья никогда не будет настоящей семьей.
Since the family was the key social institution for the establishment of gender roles, her Government's family policy aimed to help people combine their professional and family commitments. Поскольку семья является ключевым общественным институтом, через который осознаются и реализуются на практике гендерные роли, государственная семейная политика направлена на обеспечение условий, позволяющих сочетать профессиональные и семейные обязанности.
The rise of the nuclear family, accompanying industrialization and urbanization, has weakened the family's capacity to provide a social protection network the way the extended family used to. Происшедший в ходе индустриализации и урбанизации рост численности нуклеарных семей ослабил способность семьи обеспечивать систему социальной защиты, каковой была ранее расширенная семья.
While the conventional nuclear family is the most prominent family form (in line with trends in other Western countries), the Government supports and respects the choices made by Australians in defining their own family. Хотя наиболее часто встречающейся формой является традиционная основная семья (в соответствии с тенденциями, отмечающимися в других западных странах), правительство поддерживает и уважает выбор австралийских граждан в плане определения своей собственной модели семьи.
Your family will become my family, under the protection of the Emperor. Ваша семья станет моей, под покровительством Императора.