Low-income families may apply to have their premiums reduced. |
Семьи с низким доходом могут подавать заявления о снижении их страховых взносов. |
The poorest families may lack access to media. |
Беднейшие семьи могут не иметь доступа к средствам массовой информации. |
They, their families and the community suffer. |
В результате этого страдают и они сами, и их семьи, и общество. |
Urban and rural families with unmet basic needs. |
Городские и сельские семьи, не имеющие возможность удовлетворить свои основные потребности. |
Some Governments created incentives for families to educate girls by providing scholarships. |
Некоторые правительства учредили стипендии, которые выступают стимулом к тому, чтобы семьи отправляли девочек учиться. |
There is anecdotal evidence of families sending daughters offshore for this procedure. |
Есть предположения, построенные на отдельных наблюдениях, согласно которым некоторые семьи ради этой процедуры посылают своих дочерей за рубеж. |
An additional 1,242 rural families gained access to improved sanitation facilities. |
Доступ к улучшенным объектам санитарии получили еще 1242 семьи, проживающие в сельских районах. |
Individual families in poverty face stark choices. |
Многие семьи, живущие в нищете, сталкиваются с суровым выбором. |
It will apply to families in each province and in FATA. |
Она будет распространяться на семьи, проживающие в каждой провинции, а также на ТПФУ. |
These include 35 families who returned to Vitina, 7 families to Belo Polje, 14 families to their apartments and 24 families to containers next to a destroyed apartment building in Obilic. |
В их числе 35 семей вернулись в Витину, 7 семей - в Бело-Поле, 14 семей - в свои квартиры и 24 семьи - в контейнеры, установленные рядом с разрушенным жилым домом в Обиличе. |
We assure their families of our full solidarity. |
Мы хотели бы заверить их семьи в нашей полной солидарности. |
Particularly affected were displaced families in northern Uganda. |
В наибольшей степени этим затронуты перемещенные семьи на севере Уганды. |
Policies supporting families would help development. |
Стратегии, направленные на поддержку семьи, будут способствовать развитию. |
Such benefits apply to families whose breadwinners are missing. |
Правила выплат распространяются на семьи, кормильцы которых признаны без вести пропавшими в установленном порядке. |
Poor families were also entitled to solidarity loans and human development vouchers. |
Кроме того, малоимущие семьи имеют право на получение льготных кредитов и пособий по линии "Фонда развития человека". |
The families have not heard from these youths since their reported recruitment. |
Семьи этих молодых людей со времени вербовки якобы не получали от них никакой информации. |
The subsequent implementing provisions had exempted families with low incomes from childcare centre enrolment fees. |
В соответствии с условиями последующей реализации семьи с низким уровнем доходов были освобождены от уплаты вступительных взносов центрам дошкольного воспитания. |
The specific challenges of women migrant workers and their families deserved particular attention. |
Следует также обратить особое внимание на специфические трудности, с которыми сталкиваются женщины-мигранты и их семьи. |
Many children work in agriculture because their families cannot otherwise support them. |
В сельском хозяйстве работает много детей, поскольку иначе прокормить их семьи не могут. |
The families kept in Tindouf suffered greatly. |
Семьи, содержащиеся в Тиндуфе, переживают глубокие страдания. |
The media campaign targets the general population and Aboriginal families and youth. |
Проводимая в средствах массовой информации кампания ориентирована на широкое население, а также коренные семьи и молодежь. |
They were children and their families are innocent. |
Это были дети, и их семьи ни в чем не повинны. |
Students whose families could afford school fees would be studying under better conditions than others. |
Учащиеся, семьи которых имеют возможность оплачивать школьное образование, будут учиться в лучших по сравнению с другими условиях. |
Women-headed refugee families are especially vulnerable in Somali society. |
Семьи беженцев, главами которых являются женщины, особо уязвимы в сомалийском обществе. |
The two families from Romeo and Juliet that hated each other. |
Две семьи из "Ромео и Джульетта", которые ненавидели друг друга. |