Our families shared a campsite in the UP when our dads got work cutting trees. |
Наши семьи делили кемпинг в ЮПи, когда наши отцы занимались вырубкой леса. |
The two families have always hated each other and they always will hate each other. |
Две семьи ненавидят друг друга и всегда будут ненавидеть. |
I hear French families are very close. |
Слышала, у французов большие семьи. |
We discussed that you are not to talk to patients or their families. |
Мы говорили, что ты не должна общаться с пациентами и членами семьи. |
Both of our families were against it. |
Обе наши семьи были против этого. |
~ I see the families every month. I write, phone and visit. |
Я вижу семьи каждый месяц, я пишу им, звоню и навещаю. |
We've got to do whatever it takes to protect our families. |
Мы должны сделать все, что потребуется, чтобы защитить наши семьи. |
So I had Stan go through the family trees that Vince gave us to see what families married in with the Carvers. |
Я попросила Стэна просмотреть семейное дерево, которое Винс дал нам, чтобы узнать какие семьи были в браке с Карверами. |
Because all I want to do is celebrate our families joining. |
Потому что всё, что я хочу сделать, это отпраздновать воссоединение нашей семьи. |
I mean, men, women, boys, girls, families. |
Я имею в виду, мужчин, женщин, мальчиков, девочек, семьи. |
So, at the beginning, it's just happy families, years of that... |
Поначалу, там только счастливые семьи, годы подряд... |
Our families vacationed in Palm Beach together. |
Наши семьи вместе отдыхали в Палм-Бич. |
It subjects their families to public scrutiny. |
Их семьи станут объектом общественного наблюдения. |
All the royal families want the key. |
Все члены королевской семьи хотят получить ключ. |
I'd like to do a book of interviews about working for white families. |
Я хочу сделать книгу интервью о том, каково это - работать на семьи белых. |
I sent Antonio to deal with the fallout from Pete's disappearance, and bring the other families up to speed. |
Я отправил Антонио уладить последствия исчезновения Пита, и оповестить другие семьи. |
And their families confirmed they were patients of Bruno Escanso. |
И их семьи подтвердили что они были пациентами Эскансо. |
Two proximate families here on earth with the same names as two neighbouring craters somewhat more distant. |
Две семьи, живут рядом здесь, на Земле, под теми же именами как и два соседних кратера в более удаленном месте. |
We shouldn't put our families in the middle of this. |
Мы не должны втягивать в это наши семьи. |
I missed many things, those wonderful families who still admire |
У меня не было той замечательной семьи, образ которой всех нас до сих пор восхищает. |
You poteryaesh your home and care and warmth of their families. |
Ты потеряеш свой дом, и опеку и тепло своей семьи. |
I don't tear families apart, agent. |
Я не разрушаю семьи, агент. |
I know people think we're weird, 'cause kids are supposed to hate their families... |
Я знаю, люди думают, мы странные, потому что дети вроде как должны ненавидеть свои семьи... |
Guys, stop being mean about each other's families. |
Ребят, перестаньте говорить гадости про семьи друг друга. |
Our families, the paths we were on - everything was stacked against us. |
Наши семьи, пути, которые нам сулили все было против нас. |