Instead, displaced families should quickly be given vouchers so that they can obtain an appropriate home without delay. |
Вместо этого перемещенные семьи должны быстро получать ваучер, чтобы они могли получить соответствующий дом без задержки. |
Their families have fewer children and educate them more intensively, thereby facilitating further technological progress. |
Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс. |
So, in order to feed their families, many teachers, judges or policemen will quite naturally accept bribes. |
Поэтому, чтобы прокормить свои семьи, многие учителя, судьи и полицейские берут взятки. |
Old people who have families are often found in a new role as educators of the young. |
Люди старшего поколения, у которых есть семьи, часто оказываются в новой роли - наставников молодежи. |
They will struggle to feed their families. |
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи. |
This is not necessarily because ruling families appropriate so much that they impoverish everybody else. |
И это не обязательно потому, что правящие семьи присваивают так много, что они делают бедными всех других. |
Even intact families may comprise parents and five children in a single six-meter room. |
Даже невредимые семьи могут состоять из родителей и пяти детей в единственной шестиметровой комнате. |
Their leaders make the point that, at current pay levels, workers cannot feed themselves or their families. |
Их лидеры отмечают, что при нынешнем уровне заработной платы рабочие не могут прокормить себя и свои семьи. |
Many of our families subsist on less than one dollar a day. |
Многие наши семьи тратят на жизнь менее одного доллара в день. |
The indigenous languages of the region are members of the Austroasiatic, Dravidian and Tibeto-Burman families. |
Бихарские языки Коренные языки региона представляют австроазиатскую, дравидийскую и тибето-бирманскую семьи. |
We will take responsibility for ourselves and for our families. |
Я пишу для себя и своей семьи. |
It contained two polygamous families for a short time. |
Ею было зафиксировано 4 полигамные семьи. |
They don't move their families to the District. |
Их семьи не переезжают в Вашингтон. |
All the green Latin American countries are moving towards smaller families. |
Во всех отмеченных зеленым латиноамериканских странах уменьшились семьи. |
Society doesn't exist, it is only individuals and their families. |
Нет общества, есть личности и их семьи. |
But only 30 percent said that they thought families in general are doing better than a few generations ago. |
Но только 30 процентов сказали, что в общем современные семьи живут лучше, чем несколько поколений назад. |
If families prosper, the village prospers, and eventually so does the whole country. |
А если семьи процветают, то и деревня процветает, и вся страна в целом. |
Because of this, all three brothers and their families had to vacate their home. |
В результате, трое братьев и их семьи вынуждены были уехать из дома. |
Here, the Roma families are not a minority; the visitors are. |
Здесь в меньшинстве не цыганские семьи, а их посетители. |
They had low child mortality and small families. |
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи. |
Each of the families that have sold their land now get a piece of land back. |
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли. |
Large families still, and the HIV epidemic brought down the countries like this. |
Семьи всё ещё большие; эпидемия ВИЧ тянет эти страны сюда вниз. |
Of course all happy families aren't alike. |
Конечно, все счастливые семьи непохожи». |
Recent scholarship has allowed us, for the first time, to identify the building blocks that successful families have. |
Недавние исследования впервые позволили нам определить кирпичики, из которых состоят успешные семьи. |
Some families that supported the Libyan rebellion fled the city for Tripoli alongside the official militia. |
Некоторые семьи, которые поддержали восстание против прежнего режима, были вынуждены покинуть город и перебраться в Триполи наряду с проправительственной милицией. |