The families will be reunited when the time is right. |
Семьи воссоединятся, когда придёт время. |
They know if they do, their families will get wiped out. |
Они знают, что если заговорят, их семьи уничтожат. |
So are the families of all those other girls. |
Как и семьи всех тех, других девушек. |
If the police get involved, those families will stay in hell for ever. |
Если полиция вмешается, то эти семьи останутся в аду вечно. |
Both families will stay together and make all the arrangements. |
Обе семьи будут жить рядом и участвовать в организации свадьбы. |
Their families know they'll be well provided for. |
Их семьи знают, их обеспечат. |
The Erikssons and Vacarros are not just families, they're businesses. |
Эрикссоны и Вакарро не просто семьи, это бизнес-империи. |
The families, theirs and ours, we're getting together tomorrow. |
Семьи, его и моя, мы встречаемся завтра. |
They were being held against their will separated from their families, left without a home. |
Их удерживали против их воли, разделив семьи, оставив без дома. |
In the late 1960s Stasi agents began to infiltrate Norwegian families. |
В конце 1960-х годов агенты Штази начали проникать в норвежские семьи. |
Hundreds of workers laid off, families destroyed. |
Уволил сотни рабочих, разрушил семьи. |
Our friends, our families and our colleagues can break our security even when we do the right things. |
Наши друзья, наши семьи и коллеги могут разрушить нашу приватность, даже если мы всё сделали правильно. |
There's a good reason covert operatives keep their work a secret from their families. |
Есть веская причина на то, почему секретные агенты хранят свою работу в секрете от семьи. |
But only 30 percent said that they thought families in general are doing better than a few generations ago. |
Но только 30 процентов сказали, что в общем современные семьи живут лучше, чем несколько поколений назад. |
Skaara says Daniel will protect us, watch over our families. |
Скара сказал, что Даниэл защитит меня и наши семьи. |
Others have families that are still holding out hope. |
У других же есть семьи, которые всё ещё надеются. |
And what of our families our tribes? |
А что же наши семьи? Наши племена? |
There's still families Alderman Becks hasn't helped out after the tornado. |
Всё ещё остались семьи, которым председатель Бэкс не помог после торнадо. |
Young enough to forget their families, and to have no other loyalty than to you. |
Достаточно юные, чтобы забыть семьи и быть преданными лишь вам. |
I... have had two families in this lifetime. |
У меня... на протяжении жизни было две семьи. |
Most police families live modest lives. |
Многие семьи полицейских живут довольно скромно. |
Two ancient Irish families finally brought together. |
Две древних ирландских семьи сошлись вместе. |
State law protects families from prosecution if their faith prohibits them from seeking medical care. |
Законы штата защищают семьи от судебного преследования если их вера запрещает им искать медицинской помощи. |
Visiting is banned, except for the families of the terminally ill. |
Посещения запрещены, исключение - для семьи неизлечимо больных. |
I think the rest of the family, or most families would, so... |
Я думаю, остальные члены семьи, или большинство семей поступили бы так же... |