Примеры в контексте "Families - Семьи"

Примеры: Families - Семьи
The families will be reunited when the time is right. Семьи воссоединятся, когда придёт время.
They know if they do, their families will get wiped out. Они знают, что если заговорят, их семьи уничтожат.
So are the families of all those other girls. Как и семьи всех тех, других девушек.
If the police get involved, those families will stay in hell for ever. Если полиция вмешается, то эти семьи останутся в аду вечно.
Both families will stay together and make all the arrangements. Обе семьи будут жить рядом и участвовать в организации свадьбы.
Their families know they'll be well provided for. Их семьи знают, их обеспечат.
The Erikssons and Vacarros are not just families, they're businesses. Эрикссоны и Вакарро не просто семьи, это бизнес-империи.
The families, theirs and ours, we're getting together tomorrow. Семьи, его и моя, мы встречаемся завтра.
They were being held against their will separated from their families, left without a home. Их удерживали против их воли, разделив семьи, оставив без дома.
In the late 1960s Stasi agents began to infiltrate Norwegian families. В конце 1960-х годов агенты Штази начали проникать в норвежские семьи.
Hundreds of workers laid off, families destroyed. Уволил сотни рабочих, разрушил семьи.
Our friends, our families and our colleagues can break our security even when we do the right things. Наши друзья, наши семьи и коллеги могут разрушить нашу приватность, даже если мы всё сделали правильно.
There's a good reason covert operatives keep their work a secret from their families. Есть веская причина на то, почему секретные агенты хранят свою работу в секрете от семьи.
But only 30 percent said that they thought families in general are doing better than a few generations ago. Но только 30 процентов сказали, что в общем современные семьи живут лучше, чем несколько поколений назад.
Skaara says Daniel will protect us, watch over our families. Скара сказал, что Даниэл защитит меня и наши семьи.
Others have families that are still holding out hope. У других же есть семьи, которые всё ещё надеются.
And what of our families our tribes? А что же наши семьи? Наши племена?
There's still families Alderman Becks hasn't helped out after the tornado. Всё ещё остались семьи, которым председатель Бэкс не помог после торнадо.
Young enough to forget their families, and to have no other loyalty than to you. Достаточно юные, чтобы забыть семьи и быть преданными лишь вам.
I... have had two families in this lifetime. У меня... на протяжении жизни было две семьи.
Most police families live modest lives. Многие семьи полицейских живут довольно скромно.
Two ancient Irish families finally brought together. Две древних ирландских семьи сошлись вместе.
State law protects families from prosecution if their faith prohibits them from seeking medical care. Законы штата защищают семьи от судебного преследования если их вера запрещает им искать медицинской помощи.
Visiting is banned, except for the families of the terminally ill. Посещения запрещены, исключение - для семьи неизлечимо больных.
I think the rest of the family, or most families would, so... Я думаю, остальные члены семьи, или большинство семей поступили бы так же...