The best interests of the child should be taken into account when asylum decisions concerning both entire families and individual children are made. |
При принятии решений о предоставлении убежища, касающихся как всей семьи, так и конкретного ребенка, необходимо учитывать наилучшие интересы ребенка. |
Foreign families have high expectations as regards their children's integration and academic success. |
Семьи иностранцев возлагают большие надежды на интеграцию своих детей и на их успехи в школе. |
In addition, the Department of Social Security has introduced a bill to expand social security coverage for poor families. |
Кроме того, Департамент социального обеспечения представил законопроект о распространении системы социальной защиты на бедные семьи. |
Policies have been put in place to prevent families with minor children being detained, where possible. |
Приняты меры для того, чтобы по возможности не задерживать семьи с маленькими детьми. |
They stipulate that such families can only be detained for relatively short periods. |
Установлено, что такие семьи можно задерживать только на относительно короткий срок. |
Over the years, the families of disappeared persons have brought to the attention of the international community the extent of this odious crime. |
В течение многих лет семьи исчезнувших лиц обращают внимание международного сообщества на масштабы этого отвратительного преступления. |
The Government supports the activities of NGOs working in many areas to assist families. |
Правительство оказывает в многочисленных областях поддержку деятельности неправительственных организаций, работающих в интересах семьи. |
But last few generations, families... not so entertained. |
Но последние пару поколений развлекать семьи... не очень получается. |
The children of nomadic families often participate in the family's income- earning activities before the end of their compulsory schooling. |
Дети в семьях, ведущих кочевой образ жизни, часто принимают участие в оплачиваемой деятельности семьи до окончания обязательного школьного образования. |
I know there are good people inside, good families just trying to get by. |
Я знаю, там хорошие люди, обычные семьи, которые просто пытаются выжить. |
Unfortunately, not all families appreciate just desserts. |
К сожалению, не все семьи предпочитают только десерты. |
But prominent families often forget a simple truth, I've found. |
Но известные семьи часто забывают простую истину, которую я узнал. |
Food Services does not want the families freeloading off the lunch program. |
Службы питания не хотят, чтобы семьи жили за счет социальной программы. |
They interact with each other in different ways so that in the standard model, these particles are grouped into different families. |
Они взаимодействуют друг с другом различными способами, чтобы в рамках стандартной модели, дабы частицы группировались в различные семьи. |
I don't want to misnotify the families. |
Я не хочу неправильно информировать семьи. |
We know they're just playing happy families in there. |
Мы знаем, что они просто изображают счастливые семьи. |
I'm sure the families of those dead agents will find comfort in that. |
Уверен, что семьи мертвых агентов найдут в этом успокоение. |
No, it's fine, honest, families are weird. |
Нет, все хорошо, честно. Семьи, они странные. |
Our military families deserve special attention. |
Семьи наших военных заслуживают большего внимания. |
Many of the families who carried the bloodline made a choice not to reproduce. |
Многие семьи, у которых в родословной были ведьмы отказывались заводить детей. |
None of their families know where they are. |
Их семьи тоже не знают, где они находятся. |
Make American families a lot more like the waltons And a lot less like the simpsons. |
Сделать Американские семьи похожими больше на Уолтонов, и меньше на Симпсонов. |
That's what the other families are doing. |
По крайней мере, так делают другие семьи. |
I have two families, who know nothing about each other. |
У меня две семьи, которые ничего не знают друг о друге. |
Well, maybe the families just knew each other socially. |
Может, их семьи просто общались. |