Take your families and enjoy life. |
Берите с собой свои семьи и радуйтесь жизни. |
Whatever The Blessing is, the three families found it. |
Чем бы ни было это Благословение, эти три семьи его нашли. |
Why? Because they have families with children... |
Потому что у них есть семьи, дети, и живут они... |
Our families probably know each other. |
Ќаши семьи, наверное, знали друг друга. |
Many families have been taken hostage together. |
Во многих случаях в качестве заложников были взяты целые семьи. |
Conflict and violent social change have affected social welfare networks between families and communities. |
Конфликты и осуществляемые с применением насилия социальные перемены оказали негативное воздействие на структуры социального обеспечения, затрагивающие семьи и общины. |
Many urban families have fewer children today. |
ЗЗ. Многие городские семьи имеют сегодня меньше детей. |
Estonian families are generally small with an average of 3.1 members. |
Как правило, эстонские семьи невелики и в среднем состоят из 3,1 человек. |
They have begun long-term processes of benefit to families. |
Они начали проводить мероприятия, рассчитанные на перспективу, в интересах семьи. |
Society must be able to support families in distress. |
Общество должно быть в состоянии поддержать семьи, оказавшиеся в беде. |
It will be a blueprint for Australian families well beyond 1994. |
Это будет своего рода программой развития семьи в Австралии и после 1994 года. |
Political, economic, social and demographic developments confront families in all societies with serious problems. |
Политические, экономические, социальные и демографические факторы обусловливают тот факт, что семьи во всех обществах сталкиваются с серьезными проблемами. |
Canadians have told us that families are important. |
Канадцы придерживаются того мнения, что институт семьи является чрезвычайно важным. |
In this, families are vital to sustainable development. |
В этом плане определяющей является роль семьи в обеспечении устойчивого развития. |
I can't switch families or anything like that. |
Я не могу просто переключить семьи или что-нибудь в этом роде. |
Through economic cooperation, families achieve together what their individual members could not achieve alone. |
На основе внутреннего экономического сотрудничества семьи в единстве достигают того, чего отдельные их члены в одиночку могли бы и не достичь. |
Despite these strengths, families everywhere are under pressure. |
Несмотря на всю эту силу, повсюду, тем не менее, существуют семьи, находящиеся в тяжелом положении. |
These bonds hold families together and are everlasting. |
Эти узы связывают семьи воедино и сохраняются на всю жизнь. |
Detainees could inform their families of their imprisonment immediately. |
Задержанные имеют возможность незамедлительно поставить свои семьи в известность о своем заключении в тюрьму. |
Family organizations organized major events all over Austria, with more than 50,000 families participating. |
Организации по вопросам семьи провели крупные мероприятия в масштабах всей Австрии, в которых приняли участие более 50000 семей. |
They also found accommodation for returnees without families. |
Они также подыскивали жилье для не имеющих семьи репатриированных лиц. |
Research indicates that migrants and their families face greater health problems than long-term residents. |
Результаты исследований говорят о том, что мигранты и их семьи сталкиваются со значительно более серьезными медицинскими проблемами, чем долговременные жители. |
As the situation worsened, many families fled the village. |
После того, как ситуация стала ухудшаться, многие семьи покинули деревню. |
There are other kinds of family benefit available to university students from low-income families. |
Существуют также и другие виды семейных пособий, предназначенные для студентов университетов, чьи семьи имеют низкие доходы. |
Many widows cannot work to support their families. |
Потерявшие своих мужей вдовы не могут работать и тем самым содержать свои семьи. |