| Take your families and enjoy life. | Берите с собой свои семьи и радуйтесь жизни. |
| Whatever The Blessing is, the three families found it. | Чем бы ни было это Благословение, эти три семьи его нашли. |
| Why? Because they have families with children... | Потому что у них есть семьи, дети, и живут они... |
| Our families probably know each other. | Ќаши семьи, наверное, знали друг друга. |
| Many families have been taken hostage together. | Во многих случаях в качестве заложников были взяты целые семьи. |
| Conflict and violent social change have affected social welfare networks between families and communities. | Конфликты и осуществляемые с применением насилия социальные перемены оказали негативное воздействие на структуры социального обеспечения, затрагивающие семьи и общины. |
| Many urban families have fewer children today. | ЗЗ. Многие городские семьи имеют сегодня меньше детей. |
| Estonian families are generally small with an average of 3.1 members. | Как правило, эстонские семьи невелики и в среднем состоят из 3,1 человек. |
| They have begun long-term processes of benefit to families. | Они начали проводить мероприятия, рассчитанные на перспективу, в интересах семьи. |
| Society must be able to support families in distress. | Общество должно быть в состоянии поддержать семьи, оказавшиеся в беде. |
| It will be a blueprint for Australian families well beyond 1994. | Это будет своего рода программой развития семьи в Австралии и после 1994 года. |
| Political, economic, social and demographic developments confront families in all societies with serious problems. | Политические, экономические, социальные и демографические факторы обусловливают тот факт, что семьи во всех обществах сталкиваются с серьезными проблемами. |
| Canadians have told us that families are important. | Канадцы придерживаются того мнения, что институт семьи является чрезвычайно важным. |
| In this, families are vital to sustainable development. | В этом плане определяющей является роль семьи в обеспечении устойчивого развития. |
| I can't switch families or anything like that. | Я не могу просто переключить семьи или что-нибудь в этом роде. |
| Through economic cooperation, families achieve together what their individual members could not achieve alone. | На основе внутреннего экономического сотрудничества семьи в единстве достигают того, чего отдельные их члены в одиночку могли бы и не достичь. |
| Despite these strengths, families everywhere are under pressure. | Несмотря на всю эту силу, повсюду, тем не менее, существуют семьи, находящиеся в тяжелом положении. |
| These bonds hold families together and are everlasting. | Эти узы связывают семьи воедино и сохраняются на всю жизнь. |
| Detainees could inform their families of their imprisonment immediately. | Задержанные имеют возможность незамедлительно поставить свои семьи в известность о своем заключении в тюрьму. |
| Family organizations organized major events all over Austria, with more than 50,000 families participating. | Организации по вопросам семьи провели крупные мероприятия в масштабах всей Австрии, в которых приняли участие более 50000 семей. |
| They also found accommodation for returnees without families. | Они также подыскивали жилье для не имеющих семьи репатриированных лиц. |
| Research indicates that migrants and their families face greater health problems than long-term residents. | Результаты исследований говорят о том, что мигранты и их семьи сталкиваются со значительно более серьезными медицинскими проблемами, чем долговременные жители. |
| As the situation worsened, many families fled the village. | После того, как ситуация стала ухудшаться, многие семьи покинули деревню. |
| There are other kinds of family benefit available to university students from low-income families. | Существуют также и другие виды семейных пособий, предназначенные для студентов университетов, чьи семьи имеют низкие доходы. |
| Many widows cannot work to support their families. | Потерявшие своих мужей вдовы не могут работать и тем самым содержать свои семьи. |