| He said the city had granted funds... and the village families had donated money. | Он сказал, что город выделил средства... и деревенские семьи тоже пожертвовали денег. |
| Spill our dysfunctional guts on national TV like regular families do. | Выбросить все свои проблемы на национальное телевидение как все обычные семьи. |
| I hate it when the families protect these guys. | Ненавижу когда семьи, защищают таких парней. |
| These men have families, and I will not do anything to jeopardize their lives. | У этих людей есть семьи, и мы не можем рисковать их жизнями. |
| It's a day people spend with their families. | Все проводят его в кругу семьи. |
| Your husband will have to live in two families then. | Твой муж должен будет тогда жить на две семьи. |
| No doubt something the grieving families of these three men eagerly anticipate. | Без сомнения, скорбящие семьи этих трех мужчин их с нетерпением ожидают. |
| Not all families are the same, Caroline. | Не все семьи одинаковые, Кэролайн. |
| Their families all lived down stream of the mill. | Их семьи жили вниз по течению от фабрики. |
| I spare families from suffering as I have. | Я избавляю семьи от своих страданий. |
| We all love our adoptive families. | Мы все любим свои приемные семьи. |
| 'where we found other families, other friends. | 'где мы нашли другие семьи, других друзей. |
| Betrayed dozens of good men, their families. | Предал множество хороших людей, их семьи. |
| Poor families lack access to contraception and family planning. | Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи. |
| These families have lost everything but the tattered clothes on their backs. | Эти семьи потеряли все, кроме лохмотьев, покрывающих их тела. |
| Second, South Korean families feel compelled to spend a large share of their income (10%, on average) on education. | Во-вторых, южнокорейские семьи вынуждены тратить большую долю своего дохода (в среднем 10%) на образование. |
| In the long run, low-income families (which suffer the most from obesity) would be the greatest beneficiaries. | В долгосрочной перспективе, семьи с низким уровнем доходов (которые страдают наиболее от ожирения) будут извлекать из этого решения наибольшую выгоду. |
| Powerful political families run many Chinese state-owned enterprises. | Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями. |
| They've already arrived, and many great families will go to the wall over the next few years. | Они уже начались, и многие великие семьи разорятся в течение следующих нескольких лет. |
| And finally, American families also pay a price for oil. | В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти. |
| And there are people who think that families like mine shouldn't be allowed to exist. | А есть те, кто считает, что семьи вроде моей не должны существовать. |
| I'm just glad the families have agreed to this. | Я просто рад, что семьи согласились на это. |
| One Hong Kong scion whose wife is from an elite Thai family estimates that perhaps 20 families control most of Thai business. | Один гонконгский наследник, чья жена принадлежит к элите тайской семьи, оценивает, что около 20 семей контролируют большую часть тайского бизнеса. |
| To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed. | Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер. |
| Only about half of them do so their families. | Они есть примерно у половины Чтобы семьи могли отслеживать их. |