Примеры в контексте "Families - Семьи"

Примеры: Families - Семьи
When night fell, they remembered their families and cried. Когда наступала ночь, они вспоминали свои семьи и плакали.
They will slip away into peaceful sleep like so many families caught by this terrible plague. Они провалятся в мирный сон как и многие семьи, пострадавшие от страшной чумы.
Only the wealthiest families could afford them. Только богатые семьи могли себе его позволить.
Especially now that someone's altering the rules, putting Troubles in families that never had them. Особенно, когда кто-то меняет правила. внося беды в семьи, у которых никогда не было бед.
15 years of police work. I've seen broken families... За 15 лет в полиции я нагляделся на пострадавшие семьи.
He was playing both families off against each other. Он настраивал обе семьи друг против друга.
You hunt us, kill our families, you keep us from our homeland. Вы выслеживаете нас, истребляете наши семьи, держите вдали от нашей родины.
Three cars, three missing families. Три машины, три пропавших семьи.
No benefits were paid to their families. Их семьи остались ни с чем.
You boot out families who've been here for generations. Вышвыриваете семьи, которые жили здесь поколениями.
It's all the families from Mller's file. Это семьи к компьютера Джонни Меллера.
You both have families who love you. У вас обоих есть семьи, которые любят вас.
They force the young boys to join them and threaten to kill their families. Они заставляют молодых парней присоединяться к ним, угрожая убить их семьи.
So you're single-handedly connecting families all over Oregon. Ты неосознанно соединяешь семьи по всему штату Орегон.
Joseph Campisi, all the old Dallas mob families. Джозефа Камписи. со старой мафиозной семьи из Далласа.
Which means the ever lauded founding families... Что означает, что хваленые семьи основателей...
We were angry at the founding families For what they did to Katherine. Мы разозлились на семьи основателей за то, что они сделали с Кэтрин.
Our families have been searching for the medallion for generations. Наши семьи искали медальон на протяжении многих поколений.
I just don't know why we can't get along like other families. Не понимаю, почему мы не можем ладить, как другие семьи.
Those families are living in squalor and they deserve better. Эти семьи живут в лачугах, а ведь они достойны большего.
But at least you can give peace of mind to some of the families. Но по крайней мере вы можете успокоить некоторые семьи.
I imagine you've all got families you're anxious to get home to. Я думаю, у всех вас есть семьи, вам не терпится попасть домой.
We urge all of you to find your families. Мы призываем всех вас найти свои семьи.
There are families now, children, a whole generation. Тут живут семьи, дети, целое поколение.
Even in nature there are blended families. Смешанные семьи есть и в природе.