You'll have to move quickly to get your families out of danger. |
Вам нужно будет быстро вывести свои семьи из опасной зоны. |
But our families wouldn't hear of it. |
Но наши семьи не хотел даже слышать об этом. |
I mean, you and Luke are superstars blending your families. |
Вы с Люком - суперзвезды, объединяющие свои семьи. |
Both families were found 24 hours after they were taken. |
Обе семьи были обнаружены через 24 часа после похищения. |
It's clear he gets off on hunting American families when they're on vacation. |
Очевидно, что он начал охотится на американские семьи, которые приехали на отдых. |
There are more couples than families on vacation there. |
Хотя этот курорт больше посещают пары, а не семьи. |
He's focused on families at night, when they're exhausted. |
Его интересовали семьи, прибывшие ночью, когда они наиболее уязвимы. |
He's driven to kill these families. |
Он наслаждается, убивая эти семьи. |
We're alive and with our families. |
Мы живы и к нам вернулись семьи. |
I'll do anything to help someone in my family because families help each other. |
Я сделаю все, чтобы помочь кому-то в моей семье потому что семьи нужны, чтобы помогать друг другу. |
When I saw other twin families, I became so jealous. |
Когда я вижу другие семьи с близнецами, сгораю от зависти. |
Attorney Joan Luss told reporters at a press conference... that 173 of the Regis passenger families had joined in the legal action. |
Адвокат Джоан Ласс на пресс-конференции заявила, что 173 семьи пассажиров Реджис присоединились к иску. |
I can't, Gibbs, 'cause the families are waiting. |
Я не могу, Гиббс, семьи ждут. |
But their lives, their families should still matter. |
Но их жизни, их семьи по-прежнему должны что-то значить. |
We had families, spouses... children. |
У нас были семьи, жены дети. |
If they refuse to do Citadel's bidding, their families get hurt. |
Если они отказываются испольнять приказ Цитадели, страдают их семьи. |
The victims' families blame the police for over-reacting. |
Семьи жертв обвиняют полицию в превышении полномочий. |
Hopefully our families have made it through the tunnel by now. |
Надеюсь, наши семьи к этому моменту уже вышли из тоннеля. |
The press and families gave him hell, he gets more death threats than you. |
Пресса и семьи устроили ему сущий ад, он получает угроз больше тебя. |
Tokugawa's wife must be of one of the royal or high-ranking official families. |
Жена Токугавы должна быть из императорской или благородной придворной семьи. |
Yes, because not only does this game teach moral values... it brings families together. |
Да, потому что не только играя учит моральным ценностям... Она примиряет семьи. |
One of the founding families actually. |
Я из семьи основателей на самом деле. |
Some of them are very wealthy families. |
В одной из них - очень богатые семьи. |
It is marvellous the way our families support each other. |
Просто удивительно, как наши семьи поддерживают друг друга. |
First, we save our families. |
В первую очередь мы спасем наши семьи. |