Примеры в контексте "Families - Семьи"

Примеры: Families - Семьи
Our only option now is to go back and interview the families again. Наш единственный вариант - это отмотать назад и допросить все семьи повторно.
It's mostly local ranchers, farmers, families too. Нет, в основном, местные фермеры и их семьи.
You know, normal families, they spend time together and be happy. Ну знаешь, нормальные семьи, они проводят вместе время и они счастливы.
Learning French can be a fun activity for families, friends, civic groups or clubs. Изучение французского может стать весёлым времяпрепровождением для семьи, друзей, разных групп людей или клубов.
Innocents, whole families even, murdered as witches. Невинных, даже целые семьи были убиты ведьмами.
England is threatened with war... and many men have been asked to leave their families... to protect their country. Англия находится под угрозой войны... и многим людям было сказано... оставить свои семьи, чтобы защитить страну.
All those families that didn't get justice. Все те семьи, что не получили правосудия.
They're children who need books and families who can't make ends meet. Есть дети без книг и семьи, где не сводят концы с концами.
I'm thankful because I have two families. Я благодарен за то, что у меня есть две семьи.
And our families should be coming together. И наши семьи должны прийти вместе.
And our families, far from repaired... И наши семьи, далекие от восстановления...
And so one of the families went out for supper. Так члены одной семьи отправились поужинать.
The sad truth is, all families are like us. Правда в том, что все семьи похожи на нашу.
All the green Latin American countries are moving towards smaller families. Во всех отмеченных зелёным латиноамериканских странах уменьшились семьи.
Our-our families are friendly back in Pakistan. Наши семьи в Пакистане довольно близко общаются.
No one can come between us, as our families have ordained. Никто не встанет между нами, как и предопределили наши семьи.
With this struggle, the royal families recognize opportunities to gain more control. В этой борьбе королевские семьи получать возможность добится большей власти.
Our families have been friends for as long as I can remember. Наши семьи дружили, сколько я себя помню.
Right, to see if there's any other families who fit the profile. Правильно, посмотри, есть ли другие семьи, подходящие под наш профиль.
People who work for you, all their families. Люди, которые работают на тебя, все их семьи.
(b) Continued support for national activities on behalf of families. Ь) оказание на постоянной основе поддержки национальным мероприятиям в интересах семьи.
Representatives reaffirmed the pivotal role of families in society. Представители вновь подтвердили ключевую роль семьи в обществе.
The importance of United Nations involvement in a sustained initiative for families was reaffirmed. Вновь была подчеркнута важность участия Организации Объединенных Наций в осуществлении долгосрочной инициативы в интересах семьи.
The regional and interregional meetings reaffirmed the central role of families as basic units in societies. На региональных и межрегиональных совещаниях была подтверждена центральная роль семьи как основной ячейки общества.
Production, reproduction and socialization were considered as basic societal functions that families continued to carry out in all parts of the world. Основными социальными функциями семьи, которые она продолжает выполнять во всех частях мира, считаются производство, воспроизводство и социализация.