Примеры в контексте "Families - Семьи"

Примеры: Families - Семьи
Chief Ross also purchased the steamboat "Victoria" in which his own and tribal leaders' families could travel in some comfort. Росс также купил пароход «Виктория», на котором его семья и семьи племенных вождей могли путешествовать с некоторым комфортом.
The family had eaten all their stores, but the other families refused to assist their children. Семья съела все свои запасы, но другие семьи отказались помогать их детям.
Entire families, including children and the elderly, were deported without trial or prior announcement. Целые семьи, включая детей и стариков, были депортированы без судебного решения и предварительного уведомления.
Full family car suitable for large families or small groups. Машины для большой семьи или маленькой группы.
Within the marga there are also saompu, large patriarchal families, where each of them occupies one house. В рамках марга существуют саомпу - патриархальные большие семьи, каждая из которых занимает один дом.
Noble families had been locked in a series of conflict for several decades. Благородные семьи увязли в серии конфликтов в течение нескольких десятилетий.
The families of the deserters have been taken as hostages. Семьи дезертиров были взяты в качестве заложников.
GiveDirectly distributes cash transfers to extremely poor families in East Africa using end-to-end electronic monitoring and payment technology. GiveDirectly распределяет денежные переводы в крайне бедные семьи в Восточной Африке, используя сквозную электронную систему мониторинга и оплаты.
No final decision regarding the Barony was made at the time, but both families continued to claim the title. Окончательное решение относительно баронства не было принято, обе семьи продолжали претендовать на титул.
In some cases, the taxes were so burdensome that families were forced to sell their children into slavery. В некоторых случаях налоги были столь обременительны, что семьи были вынуждены продавать в рабство своих детей.
It includes all those whose families have lost contact as the result of conflicts, natural disasters or other tragedies. Он включает всех тех, чьи семьи потеряли контакт в результате конфликтов, стихийных бедствий или других трагедий.
Most families were split up and never reunited. Многие семьи были разлучены и никогда больше не воссоединились.
The two families of the producers formed The CKK Corporation to finance the film. Семьи этих двух продюсеров создали СКК Corporation для финансирования этого фильма.
Until the 1980s, all residents were employees of Unilever and their families. До 1980-ых жителями деревни были только сотрудники Unilever и их семьи.
Most of the residents of Har Homa today are young families who moved there in search of affordable housing. Большинство жителей Хар-Хома сегодня - молодые семьи, которые переехали туда в поисках доступного жилья.
The two families selected Palermo because Isabelle's family possessed a palace there, which had been the location of three earlier royal weddings. Обе семьи выбрали Палермо, поскольку семья Изабеллы владела там дворцом, в котором провели три предыдущие королевские свадьбы.
This can be very destructive to families. Бывает, семьи от такого рушатся.
After World War II the families of British personnel started living at Habbaniya and a school was started. После Второй мировой войны семьи британского персонала начали жить в Хаббании, где была открыта школа.
They and their families lived in the "Civil Lines" to the north of the city. Представители власти и их семьи жили в «кварталах резиденций» в северной части города.
12 out of 13 families had one or more male family members that carried the gene. 12 из 13 семей в данной местности имеют одного или нескольких членов семьи мужского пола, которые являются носителем этого гена.
The administration continuously laying off workers, leaving their families destitute. Администрация непрерывно увольняла рабочих, оставляя их семьи без средств к существованию.
After a lengthy court fight, in 2004 the families of the Munich victims reached a settlement of €3 million with the German government. После продолжительных судебных тяжб семьи жертв теракта в Мюнхене в 2004 году достигли финансового соглашения с германским правительством.
These Welsh families settled in an area now known as Mechanicsville, and part of the city of Knoxville. Эти валлийские семьи поселились в месте, сейчас известном как Механиксвилл и часть города Ноксвилл.
A simple ceremony takes place and both families exchange well wishes on meeting each other. Затем проходит простая церемония мильни, и обе семьи обмениваются благопожеланиями при встрече друг с другом.
Prosperous families can pay for dragon dancers to perform at their house. Богатые семьи нанимают танцовщиков для исполнения танца дракона в доме.