| Chief Ross also purchased the steamboat "Victoria" in which his own and tribal leaders' families could travel in some comfort. | Росс также купил пароход «Виктория», на котором его семья и семьи племенных вождей могли путешествовать с некоторым комфортом. |
| The family had eaten all their stores, but the other families refused to assist their children. | Семья съела все свои запасы, но другие семьи отказались помогать их детям. |
| Entire families, including children and the elderly, were deported without trial or prior announcement. | Целые семьи, включая детей и стариков, были депортированы без судебного решения и предварительного уведомления. |
| Full family car suitable for large families or small groups. | Машины для большой семьи или маленькой группы. |
| Within the marga there are also saompu, large patriarchal families, where each of them occupies one house. | В рамках марга существуют саомпу - патриархальные большие семьи, каждая из которых занимает один дом. |
| Noble families had been locked in a series of conflict for several decades. | Благородные семьи увязли в серии конфликтов в течение нескольких десятилетий. |
| The families of the deserters have been taken as hostages. | Семьи дезертиров были взяты в качестве заложников. |
| GiveDirectly distributes cash transfers to extremely poor families in East Africa using end-to-end electronic monitoring and payment technology. | GiveDirectly распределяет денежные переводы в крайне бедные семьи в Восточной Африке, используя сквозную электронную систему мониторинга и оплаты. |
| No final decision regarding the Barony was made at the time, but both families continued to claim the title. | Окончательное решение относительно баронства не было принято, обе семьи продолжали претендовать на титул. |
| In some cases, the taxes were so burdensome that families were forced to sell their children into slavery. | В некоторых случаях налоги были столь обременительны, что семьи были вынуждены продавать в рабство своих детей. |
| It includes all those whose families have lost contact as the result of conflicts, natural disasters or other tragedies. | Он включает всех тех, чьи семьи потеряли контакт в результате конфликтов, стихийных бедствий или других трагедий. |
| Most families were split up and never reunited. | Многие семьи были разлучены и никогда больше не воссоединились. |
| The two families of the producers formed The CKK Corporation to finance the film. | Семьи этих двух продюсеров создали СКК Corporation для финансирования этого фильма. |
| Until the 1980s, all residents were employees of Unilever and their families. | До 1980-ых жителями деревни были только сотрудники Unilever и их семьи. |
| Most of the residents of Har Homa today are young families who moved there in search of affordable housing. | Большинство жителей Хар-Хома сегодня - молодые семьи, которые переехали туда в поисках доступного жилья. |
| The two families selected Palermo because Isabelle's family possessed a palace there, which had been the location of three earlier royal weddings. | Обе семьи выбрали Палермо, поскольку семья Изабеллы владела там дворцом, в котором провели три предыдущие королевские свадьбы. |
| This can be very destructive to families. | Бывает, семьи от такого рушатся. |
| After World War II the families of British personnel started living at Habbaniya and a school was started. | После Второй мировой войны семьи британского персонала начали жить в Хаббании, где была открыта школа. |
| They and their families lived in the "Civil Lines" to the north of the city. | Представители власти и их семьи жили в «кварталах резиденций» в северной части города. |
| 12 out of 13 families had one or more male family members that carried the gene. | 12 из 13 семей в данной местности имеют одного или нескольких членов семьи мужского пола, которые являются носителем этого гена. |
| The administration continuously laying off workers, leaving their families destitute. | Администрация непрерывно увольняла рабочих, оставляя их семьи без средств к существованию. |
| After a lengthy court fight, in 2004 the families of the Munich victims reached a settlement of €3 million with the German government. | После продолжительных судебных тяжб семьи жертв теракта в Мюнхене в 2004 году достигли финансового соглашения с германским правительством. |
| These Welsh families settled in an area now known as Mechanicsville, and part of the city of Knoxville. | Эти валлийские семьи поселились в месте, сейчас известном как Механиксвилл и часть города Ноксвилл. |
| A simple ceremony takes place and both families exchange well wishes on meeting each other. | Затем проходит простая церемония мильни, и обе семьи обмениваются благопожеланиями при встрече друг с другом. |
| Prosperous families can pay for dragon dancers to perform at their house. | Богатые семьи нанимают танцовщиков для исполнения танца дракона в доме. |