| You know that your father's desire is to see our families united. | Ты знаешь, что самое заветное желание твоего отца это объединить наши семьи . |
| Hardworking families don't want to support lazy ones. | Работающие семьи не захотят поддерживать ленивые. |
| Before I moved to L.A., our families rented summer homes in cape may. | Перед тем, как я переехала в Лос-Анджелес, наши семьи арендовали летние домики на Кейп-Мей. |
| You threatened to kill all of us and our families. | Ты угрожал убить всех нас и наши семьи. |
| A few years from now, both your daughters will have their own families. | Через несколько лет у обеих твоих дочерей будут свои семьи. |
| We've both been abandoned by our families, left to suffer. | Нас обеих бросили наши семьи, обрекли на страдания. |
| Scott, there's a lot of men with families in the CFD. | Скотт, в департаменте много у кого есть семьи. |
| They fight for their families and take back the city. | Они сражаются за свои семьи и отвоёвывают город. |
| The Saturday hecklers and the families on Sunday. | В субботу - смутьяны, в воскресенье - семьи. |
| Now the Taliban is threatening to kill us and our families because we helped you. | А теперь талибы угрожают убить нас и наши семьи, потому что мы помогали вам. |
| When you can prove that our families are safe in America, then we will free Mr. Garrity. | Как только вы подтвердите, что наши семьи в Америке и в безопасности, тогда мы освободим мистера Гэррити. |
| Observe from a distance, and, when the families reach Andrews, we pick up Garrity and his captors. | Наблюдать с расстояния и в тот момент, когда семьи окажутся в Эндрюс, заберем Гэррити и его похитителей. |
| Now, the president and secretary have given me their word your families will be taken care of. | Президент и Госсекретарь дали мне слово, что ваши семьи получат укрытие. |
| For years, I've been putting other people's families ahead of my own. | Долгие годы я ставил чужие семьи впереди своей собственной. |
| Our families are our greatest treasure. | Наши семьи - самое больше богатство. |
| And that's why we squabble, 'cause families always do. | Поэтому мы и ссоримся, потому что семьи так делают. |
| They lived next door but their families despised each other. | Они жили по соседству, но их семьи враждовали. |
| They never brought their wars into the public, especially in front of their families. | Они никогда не выносили свою войну на улицы. Особенно, когда рядом их семьи. |
| We have to get our families, our children and non-Bajorans... | Мы должны доставить наши семьи, наших детей и не-баджорцев... |
| And so he urged his followers to honour tradition, respect their families and follow ancient rules of good behaviour. | Поэтому он убеждал своих последователей чтить традицию, уважать свои семьи и следовать древним правилам хороших манер. |
| There were families in there, sir. | Там же были семьи, сэр. |
| We knew our families would never approve of what we had. | Мы знали, что наши семьи никогда не одобрят того, что мы вместе. |
| Our families lived paycheck to paycheck. | Наши семьи жили от зарплаты до зарплаты. |
| Your families will all pay dearly. | Ваши семьи дорого за это заплатят. |
| Oliver, now these two families coming together through Samuel and my little girl. | Оливер... наконец-то две наши семьи будут связаны Сэмуэлем и моей девочкой. |