| Two rival families, and the Yorks won. | Эти семьи соперничали друг с другом, и Йорки победили. |
| She's been in a perfect position to scout out the weaker families. | У нее было идеальное место, чтобы находить уязвимые семьи. |
| We've got civilian families living on starships and Starfleet installations all over the Federation. | У нас гражданские семьи живут на кораблях и базах Звездного флота по всей Федерации. |
| I'd like to try some other contacts, and call the journalists' families. | Думаю, следует подключить все возможные контакты, а также оповестить семьи журналистов. |
| They're worried about their families, like you and me. | Они волнуются за свои семьи, как и мы с вами. |
| Remind our families we still exist. | Наши семьи вспомнят, что мы живы. |
| If you throw down your arms, your families will die. | Если вы сложите оружие, ваши семьи будут убиты. |
| All these guys had good jobs, nice families... | У них у всех есть хорошая работа, прекрасные семьи... |
| Happy families and... everyone speaking English and no drugs and no AIDS. | Счастливые семьи... все говорили по-английски, никаких наркотиков, никакого СПИД-а. |
| Tongan royal protocol requires that members of royal family only marry members of noble families to maintain a 'strong' bloodline. | Королевский протокол требует, чтобы члены королевской семьи женились на членах благородных семей для поддержания «сильной» родословной. |
| The families of your father's victims filed wrongful death suits. | Семьи убитых подали иски о "неправомерных" убийствах. |
| Today, the plant is full of ghosts, the workers and their families are haunted. | Сегодня завод полон привидений, рабочие и их семьи встревожены. |
| On the contrary - they're working to feed their families. | Как раз наоборот - они работают для того, чтобы прокормить свои семьи. |
| If you throw down your arms, your families will die. | Если вы опустите мечи, ваши семьи будут убиты. |
| Something our families have been fighting for for years. | То, за что наши семьи сражались многие годы. |
| I mean, families find a way of working things out. | Я про то, что семьи находят способ решать такие проблемы. |
| I'm sure the families of Gold Command would be exempted anyway. | Я уверен, семьи Золотой команды в любом случае должны быть исключены. |
| It is official policy our families get protection. | Это официальная политика, наши семьи получают защиту. |
| Residents in remote or rural areas and families with an only child should exercise extreme caution in the coming days. | Жители отдаленных или сельских домов семьи с единственным ребенком должны в ближайшее время проявлять крайнюю осторожность. |
| I encourage my men to bring their families as well. | И я всячески поощряю, когда мои работники привозят с собой свои семьи. |
| But, like you said, our families have been strong allies. | Но, как ты сказала, наши семьи были сильными союзниками. |
| That breaks my heart because it's two families. | Это печально, потому что у нас две семьи. |
| Both of our families need a home. | Обе наши семьи нуждаются в доме. |
| We are trying to protect our people, our families. | Мы пытаемся защитить Наши люди, наши семьи. |
| They have my wife and their families. | Они захватили мою жену и их семьи. |