Two rival families, and the Yorks won. |
Эти семьи соперничали друг с другом, и Йорки победили. |
She's been in a perfect position to scout out the weaker families. |
У нее было идеальное место, чтобы находить уязвимые семьи. |
We've got civilian families living on starships and Starfleet installations all over the Federation. |
У нас гражданские семьи живут на кораблях и базах Звездного флота по всей Федерации. |
I'd like to try some other contacts, and call the journalists' families. |
Думаю, следует подключить все возможные контакты, а также оповестить семьи журналистов. |
They're worried about their families, like you and me. |
Они волнуются за свои семьи, как и мы с вами. |
Remind our families we still exist. |
Наши семьи вспомнят, что мы живы. |
If you throw down your arms, your families will die. |
Если вы сложите оружие, ваши семьи будут убиты. |
All these guys had good jobs, nice families... |
У них у всех есть хорошая работа, прекрасные семьи... |
Happy families and... everyone speaking English and no drugs and no AIDS. |
Счастливые семьи... все говорили по-английски, никаких наркотиков, никакого СПИД-а. |
Tongan royal protocol requires that members of royal family only marry members of noble families to maintain a 'strong' bloodline. |
Королевский протокол требует, чтобы члены королевской семьи женились на членах благородных семей для поддержания «сильной» родословной. |
The families of your father's victims filed wrongful death suits. |
Семьи убитых подали иски о "неправомерных" убийствах. |
Today, the plant is full of ghosts, the workers and their families are haunted. |
Сегодня завод полон привидений, рабочие и их семьи встревожены. |
On the contrary - they're working to feed their families. |
Как раз наоборот - они работают для того, чтобы прокормить свои семьи. |
If you throw down your arms, your families will die. |
Если вы опустите мечи, ваши семьи будут убиты. |
Something our families have been fighting for for years. |
То, за что наши семьи сражались многие годы. |
I mean, families find a way of working things out. |
Я про то, что семьи находят способ решать такие проблемы. |
I'm sure the families of Gold Command would be exempted anyway. |
Я уверен, семьи Золотой команды в любом случае должны быть исключены. |
It is official policy our families get protection. |
Это официальная политика, наши семьи получают защиту. |
Residents in remote or rural areas and families with an only child should exercise extreme caution in the coming days. |
Жители отдаленных или сельских домов семьи с единственным ребенком должны в ближайшее время проявлять крайнюю осторожность. |
I encourage my men to bring their families as well. |
И я всячески поощряю, когда мои работники привозят с собой свои семьи. |
But, like you said, our families have been strong allies. |
Но, как ты сказала, наши семьи были сильными союзниками. |
That breaks my heart because it's two families. |
Это печально, потому что у нас две семьи. |
Both of our families need a home. |
Обе наши семьи нуждаются в доме. |
We are trying to protect our people, our families. |
Мы пытаемся защитить Наши люди, наши семьи. |
They have my wife and their families. |
Они захватили мою жену и их семьи. |