| Because we've lost all of our friends' and families' money! | Потому что мы потеряли все деньги друзей и семьи! |
| Rich oilmen and their families, blocking out the world with those great walls, living like desert kings. | Богатые нефтяники и их семьи отгораживаются от мира с помощью высоких стен, живут, как короли пустыни. |
| I mean, not the women who've gone today but... other women, families in need. | В смысле, не тем женщинам, которых уволили, но... другим, чьи семьи в нужде. |
| Your people promised we'd get visas to bring our families to the U.S., but we are always denied. | Нам обещали, что наши семьи будут жить в Америке, но нам постоянно отказывали. |
| But you've always said we're a family, and families keep things like this in the family. | Но ты всегда говорил, что мы одна семья, а семьи не выносят такой сор из избы. |
| I mean, the rest of us had families, people in our lives, good things. | В смысле, у остальных из нас были семьи, люди в наших жизнях, хорошие вещи. |
| We're out there finding families, and once they take us in, we lay low. | Мы ищем семьи, и как только они принимают нас мы ложимся на дно. |
| It was the way that they were was like we look at families Who've lost their loved ones. | Мы так смотрим на семьи, которые потеряли своих близких. |
| You always tell the families that the death was peaceful and without pain, even when it is not. | Всегда говорите членам семьи, что родственники ушли с миром и без боли, даже если не так. |
| Why shouldn't their families receive more? | Почему их семьи не могут получить больше? |
| The thing about bad families is they make it easy to know when you've landed in a good one. | Плохие семьи, всегда делают проще понять, что ты попал в хорошую. |
| I like to think I'm the boy that makes families. | Мне нравиться думать о себе, как о мальчике, который создаёт семьи |
| Don't your families get upset? | И ваши семьи это не расстраивает? |
| But what we're talking about now is that some families have moms and dads that are married and live under the same roof... | Но сейчас мы хотим объяснить тебе, что есть семьи, в которых мама и папа женаты и живут вместе... |
| We've placed them with families, they're going to school... resuming their lives as best they can. | Мы вернули их в семьи, они ходят в школу... продолжают жить, как могут. |
| We've been here for nearly two months, and we are no closer to avenging our families. | Мы провели здесь два месяца и ни на шаг не приблизились к отмщению за наши семьи. |
| The Riveras just want to be sure both families are on the same page. | Ривьера хотят убедиться, что обе семьи имеют общие интересы. |
| Well, just 'cause our families' here doesn't mean anything. | То, что здесь наши семьи, ещё ничего не меняет. |
| Our lives, our families, you and me, everything that we know. | Наши жизни, наши семьи, тебя и меня, все, что мы знали. |
| Life's about two people merging their lives, but that means two families are leaving here tonight as one. | Жизнь, она о двух людях, соединяющих свои жизни в единое целое, но это значит, что две семьи сегодня выйдут отсюда сегодня как одна. |
| and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival. | Все остальные, всё разноцветье развивающихся стран, имеют очень большие семьи и низкую детскую выживаемость. |
| Could I ask, Mrs Peacock... how many of your patients, have families? | Можно спросить, миссис Пикок, у многих ваших воспитанников есть семьи? |
| He had kids from all over Korea living there, and he would find families for these kids. | У него в приюте жили дети со всей Кореи, и он находил для них семьи. |
| And these were the developing countries: they had large families and they had relatively short lives. | А это были развивающиеся страны: в них были большие семьи и относительно небольшая продолжительность жизни. |
| Or have these developing countries got smaller families and they live here? | Или в развивающихся странах семьи теперь меньше, и они находятся здесь? |