Примеры в контексте "Families - Семьи"

Примеры: Families - Семьи
Because we've lost all of our friends' and families' money! Потому что мы потеряли все деньги друзей и семьи!
Rich oilmen and their families, blocking out the world with those great walls, living like desert kings. Богатые нефтяники и их семьи отгораживаются от мира с помощью высоких стен, живут, как короли пустыни.
I mean, not the women who've gone today but... other women, families in need. В смысле, не тем женщинам, которых уволили, но... другим, чьи семьи в нужде.
Your people promised we'd get visas to bring our families to the U.S., but we are always denied. Нам обещали, что наши семьи будут жить в Америке, но нам постоянно отказывали.
But you've always said we're a family, and families keep things like this in the family. Но ты всегда говорил, что мы одна семья, а семьи не выносят такой сор из избы.
I mean, the rest of us had families, people in our lives, good things. В смысле, у остальных из нас были семьи, люди в наших жизнях, хорошие вещи.
We're out there finding families, and once they take us in, we lay low. Мы ищем семьи, и как только они принимают нас мы ложимся на дно.
It was the way that they were was like we look at families Who've lost their loved ones. Мы так смотрим на семьи, которые потеряли своих близких.
You always tell the families that the death was peaceful and without pain, even when it is not. Всегда говорите членам семьи, что родственники ушли с миром и без боли, даже если не так.
Why shouldn't their families receive more? Почему их семьи не могут получить больше?
The thing about bad families is they make it easy to know when you've landed in a good one. Плохие семьи, всегда делают проще понять, что ты попал в хорошую.
I like to think I'm the boy that makes families. Мне нравиться думать о себе, как о мальчике, который создаёт семьи
Don't your families get upset? И ваши семьи это не расстраивает?
But what we're talking about now is that some families have moms and dads that are married and live under the same roof... Но сейчас мы хотим объяснить тебе, что есть семьи, в которых мама и папа женаты и живут вместе...
We've placed them with families, they're going to school... resuming their lives as best they can. Мы вернули их в семьи, они ходят в школу... продолжают жить, как могут.
We've been here for nearly two months, and we are no closer to avenging our families. Мы провели здесь два месяца и ни на шаг не приблизились к отмщению за наши семьи.
The Riveras just want to be sure both families are on the same page. Ривьера хотят убедиться, что обе семьи имеют общие интересы.
Well, just 'cause our families' here doesn't mean anything. То, что здесь наши семьи, ещё ничего не меняет.
Our lives, our families, you and me, everything that we know. Наши жизни, наши семьи, тебя и меня, все, что мы знали.
Life's about two people merging their lives, but that means two families are leaving here tonight as one. Жизнь, она о двух людях, соединяющих свои жизни в единое целое, но это значит, что две семьи сегодня выйдут отсюда сегодня как одна.
and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival. Все остальные, всё разноцветье развивающихся стран, имеют очень большие семьи и низкую детскую выживаемость.
Could I ask, Mrs Peacock... how many of your patients, have families? Можно спросить, миссис Пикок, у многих ваших воспитанников есть семьи?
He had kids from all over Korea living there, and he would find families for these kids. У него в приюте жили дети со всей Кореи, и он находил для них семьи.
And these were the developing countries: they had large families and they had relatively short lives. А это были развивающиеся страны: в них были большие семьи и относительно небольшая продолжительность жизни.
Or have these developing countries got smaller families and they live here? Или в развивающихся странах семьи теперь меньше, и они находятся здесь?