Примеры в контексте "Families - Семьи"

Примеры: Families - Семьи
The programme will repatriate 626 families to Wakakona, 124 families to Renk and 1,245 families to Malakal, with the collaboration of national and international NGOs. При содействии национальных и международных НПО программа позволит репатриировать 626 семей в Вакаконо, 124 семьи в Ренк и 1245 семей в Малакаль.
Elderly households, those headed by young people, single-parent families, fragmented families and large families are particularly at risk of being poor in many countries. Во многих странах особому риску оказаться на уровне бедности подвергаются домашние хозяйства старшего поколения, те, во главе которых стоят молодые люди, семьи с одним родителем, фрагментированные семьи и семьи с большим числом членов.
Our families will be with us, and our families' families. Наши семьи будут с нами, и семьи наших семей.
Economic situation of families, particularly large families and the lack of resources, such that families prefer to educate males as future heads of household and providers. Экономическое положение семей, особенно больших, и отсутствие ресурсов, в связи с чем в семьях предпочитают давать образование мужчинам, как будущим главам и кормильцам семьи.
Households facing poverty risk higher than Slovenian average are single-parent families with at least one dependent child; most single-parent families are single-mother families. Домашние хозяйства, сталкивающиеся с более высоким уровнем риска обнищания, чем средний показатель по Словении, - это семьи с одним родителем, имеющие по меньшей мере одного ребенка-иждивенца; большинство семей с одним родителем представляют собой семьи с одинокой матерью.
Many families live without shelter or in precarious and unhealthy conditions. Многие семьи не имеют крыши над головой или живут в опасных для жизни и здоровья условиях.
Urban families break up to seek survival in separate ways. Городские семьи распадаются, поскольку их члены стремятся обеспечивать свое выживание порознь.
About 250 immigrant children and their families will benefit. Такая льгота будет распространена на примерно 250 детей-иммигрантов и их семьи.
Women do appear to desire smaller families after HIV infection is confirmed. Как представляется, после подтверждения факта инфицирования ВИЧ женщины хотят иметь меньшие по размеру семьи.
Both bring mourning to families both here and elsewhere. О них скорбят их семьи: и здесь, и в других странах.
Most were released only after their families paid large bribes to Russian officials. Большинство из них были освобождены только после того, как их семьи заплатили крупные взятки российским чиновникам.
Migration continued by the need to reconnect split families. В настоящее время миграция продолжается в связи с необходимостью восстановить разделённые семьи.
Whole families destroyed simply because they were born different from those in power. Женщины и дети, целые семьи были уничтожены... лишь потому, что они отличаются от тех кто стоит у власти.
Sometimes I think families everywhere are exactly the same. Иногда мне кажется, что все семьи в мире абсолютно одинаковые.
They send money to their families. У них же семьи, они шлют им деньги.
Meanwhile, Romney's plan would actually increase taxes on middle-income families. Тем временем, план Ромни, в действительности, приведет к повышению налогов на семьи со средним доходом.
Made his money like all the first families. Заработал деньги точно также, как и остальные первые семьи.
Everyone knows families don't work. Все знают, что семьи - это дохлый номер.
We must make markets work for them and their families. Мы должны сделать так, чтобы рынок работал на них и их семьи.
Our family works differently from other families. Наша семья работает не так, как другие семьи.
We can escape our families... live like outlaws together. Мы можем покинуть наши семьи, и жить вместе, словно беглые преступники.
They want the founding families dead. Они хотят, чтобы семьи основателей были мертвы.
Because they had families, like us. Потому что у них были семьи, как наши.
Yes, they still have families. Да, у них всё еще есть семьи.
Show your foster child that families stick together. Покажите вашему приемному ребенку, что члены семьи привязываются друг к другу.