When two families come together to arrange a marriage, the young girl serves them coffee. |
Когда две семьи приходят условиться о браке, девушка подаёт им кофе. |
But at family reunions, my siblings all have big families... |
Но когда собиралась семья, У моих братьев и сестер многодетные семьи... |
You once fought for a city that could attract families with kids. |
Вы когда-то боролись, чтобы в город надо привлечь семьи с детьми. |
Tell me people still fall in love, get married and raise families. |
Скажите, что люди все еще влюбляются, женятся и заводят семьи. |
If you saw anything like that, they were with their families. |
Если ты это видела, значит, они были членами одной семьи. |
But as we saw tonight, they save lives and bring families together. |
Но как мы увидели сегодня, они спасают жизни и сплачивают семьи. |
We sell the car we bring our families over. |
Продаем машину, вызываем сюда семьи, начинаем жить. |
Just thought we could all sing Seal together like normal families do. |
Могли бы спеть вместе, как все нормальные семьи. |
People who are out of work, no families... |
Люди без работы, без семьи... |
Those families don't have closure, and... |
Их семьи не могут успокоиться, и... |
Please bless their families and friends who gather and share their joy. |
Пожалуйста, благослови их семьи и их друзей, собравшихся здесь, и разделяющих радость их. |
All the people we've lost, our families, coming back home. |
Те люди, которых мы потеряли, наши семьи, вернутся домой. |
Bringing the families back together again fits right into his sweet spot. |
Свести снова семьи вписывается в его сладкое пятно. |
In these situations, families want to blame someone. |
В подобных ситуациях семьи хотят найти виновных. |
Pavun and I can't go on a date until our families... meet. |
Павун и я не можем ходить на свидания пока наши семьи... не встретятся. |
You know, they have converted four families in the last six months. |
Они переманили четыре семьи за последних полгода. |
Men who kill their own families. |
Людях, которые убивают свои семьи. |
Gish mentioned men who kill their own families. |
Гиш упомянул людей, которые убивают собственные семьи. |
I know what difficult families are like. |
Я знаю, что такое трудные семьи. |
Society, government, money, religion, careers, nuclear families, monogamy. |
Общество, правительство, деньги, религия, Карьеры, малые семьи, моногамность. |
Our families are really very similar. |
В конце концов наши семьи похожи. |
But if the Americans had visited Vietnamese families, -there wouldn't have been a war. |
Если бы американцы посещали вьетнамские семьи, никакой вьетнамской войны бы не было. |
But our prayers are with the families of the brave men and women... |
Но мы молимся за семьи храбрых мужчин и женщин... |
That no more families end up with just a bloody dog tag... |
Пусть их семьи больше не получают окровавленных табличек... |
But they got talked into it by their families. |
Но их уговаривают на это их же собственные семьи. |