Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Родственников

Примеры в контексте "Families - Родственников"

Примеры: Families - Родственников
Orphans and other vulnerable children were also reintegrated with their extended families. Сироты и другие дети, находящиеся в уязвимом положении, поселяются в семьях своих дальних родственников.
Lastly, France contributed to the collection of testimony by victims and their families who were residing on French territory. Наконец, Франция содействовала снятию показаний жертв и их родственников, проживающих на французской территории.
In some cases, the Programme has been left as the only point of contact for the hostages, the pirates and the families. В некоторых случаях Программа осталась единственным контактным пунктом для заложников, пиратов и родственников.
In this respect the Committee considered that information on the investigation of enforced disappearances must be promptly accessible to the families. В этой связи Комитет выразил мнение о том, что родственников следует незамедлительно проинформировать о результатах расследования актов насильственного исчезновения.
After his arrival, the complainant received new threats from the families of his nine friends who were executed. После возвращения заявитель получил новые угрозы от родственников своих девяти казненных друзей.
The attacks are committed in particularly horrifying circumstances, severely traumatizing survivors and families of the victims. Нападения совершаются при исключительно ужасающих обстоятельствах, тяжело травмируя тех, кому удается выжить, и родственников жертв.
This requires that, in order to receive compensation, the families of disappeared persons testify that the disappeared have died. Это постановление требует от родственников, желающих получить возмещение, подтвердить смерть исчезнувшего лица.
Detainees have to pay wardens the sum of US$ 10 to access food brought by their families. Чтобы получать продуктовые передачи от своих родственников, арестанты должны заплатить надзирателям 10 долл. США.
The source also alleges that the so-called Legal Framework for Peace contains several provisions contrary to the right to justice for families. Источник также утверждает, что так называемая Правовая рамочная основа для мира содержит несколько положений, противоречащих праву родственников на правосудие.
I can do that for those people, for their families. Я могу сделать это для этих людей, для их родственников.
The Office cooperates with Kosovo authorities, relevant international organizations and local associations of families of missing persons. Этот отдел сотрудничает с властями Косово, соответствующими международными организациями и местными ассоциациями родственников лиц, пропавших без вести.
When they have no right to holidays they spend long periods without seeing their children and their families. В тех случаях, когда ТМДП не имеют право на отпуск, они вынуждены проводить длительные периоды времени вдали от своих детей и близких родственников.
In such cases, the rights of the families of the detainees are also being violated. В подобных случаях также нарушаются права родственников задержанных лиц.
The latter right is intended to respond to one of the most heartfelt demands of the families of disappeared persons. Последнее предназначено удовлетворить одно из основных требований родственников исчезнувших граждан.
To break the law was a criminal offence and arrangements were made for the protection of victims' families. Нарушения законов отныне относятся к категории уголовных преступлений, и для родственников жертв предусмотрены меры защиты.
We want to be able to visit our friends and families everywhere in the country without fear of abduction, recruitment and other dangers. Мы хотим иметь возможность навещать своих друзей и родственников, где бы они не жили, не опасаясь, что нас похитят и заберут в солдаты или что с нами могут произойти какие-то другие несчастья.
Victims' families continued to be harassed when seeking truth and justice. Попытки родственников жертв добиться правды и справедливости по-прежнему наталкивались на противодействие властей.
In April the authorities launched a new wave of repression against independent civil society activists and journalists, intimidating individuals and their families. В апреле власти устроили новую волну репрессий против независимых активистов гражданского общества и журналистов, запугивая отдельных лиц и их родственников.
At the request of the victims' families, no speeches were delivered during the ceremony. По просьбе родственников жертв, во время церемонии не произносились речи.
On 21 March Flydubai opened a Family Assistance Centre for the families of the victims in Rostov-on-Don. 21 марта авиакомпания FlyDubai открыла в Ростове-на-Дону центр поддержки родственников жертв катастрофы.
Mental retardation causes a lot of pain and hardship for a lot of families. Умственная отсталость, знаете, всегда большое горе для родственников.
In those groupings, it would agree to identify only those individuals counted in the census and members of their immediate families. В рамках этих групп он соглашался идентифицировать лишь тех лиц, которые были охвачены переписью, и их ближайших родственников.
The international community should not ignore the rights of victims' families and the public at large. Международное сообщество не должно игнорировать права родственников жертв и права общественности в целом.
There was no one else at the bridge, apart from the deportees and their families. На мосту больше никого не было, кроме депортированных лиц и их родственников.
Many other reports were also given to the Special Rapporteur by NGOs and the families of victims. В адрес Специального докладчика также поступили многие другие сообщения от НПО и родственников пострадавших.