| Relying on memory, the matriarchs lead their families to those special water holes that saved them in previous years. | Полагаясь на память, матриархи ведут свои семьи к тем источникам воды, что спасли их в предыдущие годы. |
| Then, all the communist families were exiled... | Тогда все семьи коммунистов были сосланы... |
| The families reject them, that's why they're sent here. | Семьи отказались от них, поэтому их послали сюда. |
| Hope Shlottman's parents, Ruben, Reva, and someone has to give their families closure. | Родители Шлоттман, Рубен, Рева и кто-то должен принести покой в их семьи. |
| He came to greet families and told me a cool trick on you. | Он встречал семьи участниц, и показал мне крутой фокус. |
| This time we can invite our families. | Но в этот раз - рядом будут наши семьи. |
| Look, these girls brought their families, okay, so it's real for them, too. | Эти девушки пригласили семьи, для них это тоже по-настоящему. |
| Women were abandoning their families and we needed to make a change. | Женщины бросали свои семьи и мы должны были что-то изменить. |
| They had small families and long life. | Там семьи маленькие, а жизнь долгая. |
| Because of this, all three brothers and their families had to vacate their home. | В результате, трое братьев и их семьи вынуждены были уехать из дома. |
| Two more families and Chinese for us. | На ещё две семьи и лапшу для нас. |
| Those of you with families won't be going home tonight. | У кого семьи, скажите, чтоб сегодня не ждали. |
| Their families are desperate for any news. | Их семьи отчаянно ждут любых известий о них. |
| The wealthiest families in Spain to send their children. | Самые богатые семьи Испании отправляют туда своих детей. |
| All of those men and their families are in his debt. | Все эти люди и их семьи в долгу перед ним. |
| It was like he had two families. | У него как будто было две семьи. |
| Danielle went back to her shelter, and Natalia and Margaret's foster families picked them up. | Даниэль вернулась в свой приют, а приемные семьи Наталии и Маргарет забрали их. |
| I suppose they have marriages and individual families. | Подозреваю, у них существуют браки и отдельные семьи. |
| Our land and our families should've united a long time ago. | Давно надо было объединить наши земли и наши семьи. |
| The chemist and the sniper both performed jobs that involved families. | И химик и снайпер выполняли заказ даже если он включал семьи. |
| As the Dragon grows in strength and glory, there are families to come. | Эти семьи появлялись по мере того, как росла сила и слава Дракона. |
| So many families were evicted from the court. | Столь многие семьи отлучили теперь от двора. |
| I was told prominent families amongst London society made use of it. | Знатные лондонские семьи пользуются его услугами. |
| And when you escaped, the three families swore that they'd find the gift again. | И когда вы сбежали, три семьи поклялись, что снова найдут этот дар. |
| Tell us where we can find the three families quickly. | Скорее, расскажите нам, где можно найти эти три семьи. |