| If anyone's working for the three families, it's him. | Если кто и работает на три семьи, то только он. |
| The families aren't kind to people who let them down. | Семьи не проявляют доброту к людям, которые их подводят. |
| The other New York families will go along with anything to prevent war. | Другие семьи согласятся на все... лишь бы предотвратить войну. |
| The men may visit their families one at a time. | Крестьяне по одному могут навещать семьи. |
| Low-income families, absentee fathers, broken homes. | Малоимущие семьи, пьющие отцы, разбитые дома. |
| But to nice families with children and reduced-fat Wheat Thins. | Но только в хорошие семьи с детьми и обезжиренными пшеничными крекерами. |
| Our families, in Antigua, they were slaves. | В Антигуа наши семьи действительно были рабами. |
| At that time many families were broken up, many a grandma separated from her grandchildren. | В то время многие семьи были разбиты, Многие бабушка отделилась от своих внуков. |
| He got his man, and destroyed both our families in the process. | Он добился своего, попутно разрушив обе свои семьи. |
| There's people here whose families have worked with us for generations. | Некоторые семьи работают у нас несколько поколений. |
| I think we really need to get our families together to talk about the baby. | Думаю, нам надо собрать наши семьи и поговорить о ребенке. |
| It's often those kinds of misunderstandings that lead to big families. | Случается, что на таких недоразумениях и строятся многодетные семьи. |
| They have families who deserve to know... | У них есть семьи, заслуживающие знать... |
| Well, sharks can tear families apart. | Да, акулы разрывают семьи на части. |
| Gabriel took a swing at three families tonight and missed. | Сегодня Габриэль решил убрать три семьи и промахнулся. |
| I can start notifying families as soon as... | Я могу начать извещать семьи, как только... |
| I don't think their families would mind if we fussed with the timeline a little bit. | Не думаю, что их семьи будут против, если мы немного изменим временную линию. |
| Matching pregnant women with families who want to adopt. | Подбирают беременным женщинам семьи, которые хотят усыновить детей. |
| Many Estonians here have started new families. | Многие эстонцы завели здесь новые семьи. |
| Cushing's wife said that the families were very close When the girls were growing up. | Жена Кушинга сказала, что семьи были очень близки, когда девочки росли... |
| I know, 'cause they got families. | Я знаю, потому что у них есть семьи. |
| Many families were homeless due to flooding... and acts of arson in the ghettos. | Многие семьи оставались бездомными из-за наводнений и поджогов в трущобах. |
| Now they're not all happy families, they split up too. | Ни у всех, конечно, счастливые семьи, многие родители тоже расстаются... |
| I've highlighted families with young kids. | Я отметила все семьи с детьми школьного возраста. |
| Forgotten families in cities like Philadelphia, and Chicago, and the D. | Забытые семьи в таких городах, как Филадельфия, Чикаго и Вегас. |