Примеры в контексте "Families - Семьи"

Примеры: Families - Семьи
To family... to all the families. За семью... за все семьи.
Many of these cases are solved without our intervention because families pay. Многие из подобных случаев разрешаются без нашего участия, потому что семьи платят выкуп.
Waited to attack and slaughter the families left behind. Дождались, чтобы напасть и уничтожить беззащитные семьи.
A lot of them left their families. Многие из них оставили свои семьи.
Wouldn't release them unless their families came up with another 2,500. Не отпустит их, пока их семьи не принесут ещё 2500.
I think you need to sit both families down and hammer out a plea. Мне кажется, надо посадить обе семьи и обсудить сделку.
Well, our families moved next door to each other when we were 5. Наши семьи стали соседями, когда нам исполнилось по 5.
I doubt these agents' families will feel the same way. Сомневаюсь, что семьи этих агентов будут чувствовать то же самое.
Look, 'Riq, our family's not like other families. Слушай, Риг, мы не такие, как другие семьи.
Many who resented being ordered by Lord Lovat from their families and farms deserted our ranks. Многие, обиженные приказом Лорда Ловата покинуть семьи и фермы, дезертировали из нашего отряда.
They attend evangelistas families of all the country. Туда съезжаются семьи евангелистов со всей страны.
And cows don't have families. К тому же, у коров нет семьи.
She wanted to research the families and see if they knew anything about Hateful Hannah. Она хотела отследить их семьи и узнать, что им известно о Ненавистной Ханне.
There are families here, remember? Здесь есть семьи, ты помнишь об этом?
We rented it for two families. А мы её на две семьи сняли.
This must be what it felt like for the families of your victims. Наверно, именно так чувствовали семьи ваших жертв.
I know it destroys the victims' families, but being here in person is just... Знаю, это разрушает семьи жертв, но присутствовать при этом...
And there are people who think that families like mine shouldn't be allowed to exist. А есть те, кто считает, что семьи вроде моей не должны существовать.
I know families who are already living in this reality. Я знаю семьи, для которых это уже возможно.
Normal families don't eat together. Нормальные семьи не едят вместе, мам.
I guess sometimes they go around and take pictures for the families. Я предполагаю им иногда разрешают делать фото для семьи.
I really need an answer right now because I have other families who are interested. Мне нужен ответ сейчас, потому, что другие семьи тоже интересуются.
The, the families of the six people who were poisoned, including Special Agent Mike Lowery. Там, семьи шести людей, которые были отравлены, включая спецагента Майка Лоури.
We all have families... who'd grieve if we died. У всех есть семьи... они будут горевать, если мы умрем.
533 more days, before we see our families again. Ещё 533 дня, до того, как снова увидим свои семьи.