| To family... to all the families. | За семью... за все семьи. |
| Many of these cases are solved without our intervention because families pay. | Многие из подобных случаев разрешаются без нашего участия, потому что семьи платят выкуп. |
| Waited to attack and slaughter the families left behind. | Дождались, чтобы напасть и уничтожить беззащитные семьи. |
| A lot of them left their families. | Многие из них оставили свои семьи. |
| Wouldn't release them unless their families came up with another 2,500. | Не отпустит их, пока их семьи не принесут ещё 2500. |
| I think you need to sit both families down and hammer out a plea. | Мне кажется, надо посадить обе семьи и обсудить сделку. |
| Well, our families moved next door to each other when we were 5. | Наши семьи стали соседями, когда нам исполнилось по 5. |
| I doubt these agents' families will feel the same way. | Сомневаюсь, что семьи этих агентов будут чувствовать то же самое. |
| Look, 'Riq, our family's not like other families. | Слушай, Риг, мы не такие, как другие семьи. |
| Many who resented being ordered by Lord Lovat from their families and farms deserted our ranks. | Многие, обиженные приказом Лорда Ловата покинуть семьи и фермы, дезертировали из нашего отряда. |
| They attend evangelistas families of all the country. | Туда съезжаются семьи евангелистов со всей страны. |
| And cows don't have families. | К тому же, у коров нет семьи. |
| She wanted to research the families and see if they knew anything about Hateful Hannah. | Она хотела отследить их семьи и узнать, что им известно о Ненавистной Ханне. |
| There are families here, remember? | Здесь есть семьи, ты помнишь об этом? |
| We rented it for two families. | А мы её на две семьи сняли. |
| This must be what it felt like for the families of your victims. | Наверно, именно так чувствовали семьи ваших жертв. |
| I know it destroys the victims' families, but being here in person is just... | Знаю, это разрушает семьи жертв, но присутствовать при этом... |
| And there are people who think that families like mine shouldn't be allowed to exist. | А есть те, кто считает, что семьи вроде моей не должны существовать. |
| I know families who are already living in this reality. | Я знаю семьи, для которых это уже возможно. |
| Normal families don't eat together. | Нормальные семьи не едят вместе, мам. |
| I guess sometimes they go around and take pictures for the families. | Я предполагаю им иногда разрешают делать фото для семьи. |
| I really need an answer right now because I have other families who are interested. | Мне нужен ответ сейчас, потому, что другие семьи тоже интересуются. |
| The, the families of the six people who were poisoned, including Special Agent Mike Lowery. | Там, семьи шести людей, которые были отравлены, включая спецагента Майка Лоури. |
| We all have families... who'd grieve if we died. | У всех есть семьи... они будут горевать, если мы умрем. |
| 533 more days, before we see our families again. | Ещё 533 дня, до того, как снова увидим свои семьи. |