| When he's old enough, we throw it to him. | Когда он достаточно подрастёт, пусть сам решает. |
| We've got mountains of nowhere near enough computer power to analyze it. | Но нет поблизости достаточно сильного компьютера ее проанализировать. |
| You made the rules: once was enough. | У тебя ведь тоже есть правило: одного раза достаточно. |
| [Man] your life is enough. | Того, что ты жив будет достаточно. |
| Half a cup a week is more than enough. | Пол стакана в неделю - достаточно. |
| Casual enough? It's jut fine, Maddy. | Достаточно повседневно? - Все отлично, Мэдди. |
| For now, I need them to buy enough artillery to start World War ill. | А пока, они мне нужны, чтобы накупить достаточно артиллерии для начала Третьей мировой. |
| I don't feel that needlework is enough. | Не думаю, что одного рукоделия достаточно. |
| She doesn't have enough shares to stop us. | У нее не достаточно акций, чтобы нас остановить. |
| I don't even have enough time left to wipe twice. | У меня даже нет достаточно времени, чтобы подтираться дважды. |
| You've already complicated things enough by being here. | Ты уже достаточно все усложнила, находясь здесь. |
| I waste enough time sifting through my clients' lies. | Я потратил достаточно времение отсеивая ложь моих клиентов. |
| I mean, is there enough reasonable suspicion? | То есть, в этом случае у нас достаточно веские подозрения? |
| Looks like you got enough food here to feed an army. | Похоже, у тебя здесь достаточно еды, чтобы накормить всю армию. |
| I can't get drunk enough anymore, Charlie. | Я больше не могу достаточно напиться, Чарли. |
| "Or else" is usually enough. | Обычно достаточно "а не то...". |
| First, we never order enough food... | Сначала мы не заказываем достаточно еды... |
| No need, Ducky; this is close enough. | Не нужно, Даки; Этого вполне достаточно. |
| It's bad enough we have to work with her every night. | Это уже достаточно плохо, да еще мы должны работать с ней каждый вечер. |
| Time enough, I think, to repent for your sins, and to realise the value of life. | Времени вполне достаточно, чтобы раскаяться в своих грехах и осознать ценность жизни. |
| We'll make sure he gets more than enough breaking acts to compensate for lost time. | Мы убедимся, что он получит более чем достаточно затем, чтобы компенсировать потерянное время. |
| He has enough problems without becoming paranoid about his staff. | У него достаточно проблем и без паранойи насчет его персонала. |
| You two have enough business to take care of now. | У вас двоих достаточно дел, с которыми сейчас нужно разобраться. |
| Then we have enough evidence to challenge the D.A.'s case. | У нас будет достаточно доказательств, чтобы оспорить случай Д.А. |
| We actually raised enough money... so we're keeping the house. | Мы собрали достаточно денег, поэтому оставляем себе дом. |