When he's old enough, we throw it to him. |
Когда он достаточно подрастёт, пусть сам решает. |
We've got mountains of nowhere near enough computer power to analyze it. |
Но нет поблизости достаточно сильного компьютера ее проанализировать. |
You made the rules: once was enough. |
У тебя ведь тоже есть правило: одного раза достаточно. |
[Man] your life is enough. |
Того, что ты жив будет достаточно. |
Half a cup a week is more than enough. |
Пол стакана в неделю - достаточно. |
Casual enough? It's jut fine, Maddy. |
Достаточно повседневно? - Все отлично, Мэдди. |
For now, I need them to buy enough artillery to start World War ill. |
А пока, они мне нужны, чтобы накупить достаточно артиллерии для начала Третьей мировой. |
I don't feel that needlework is enough. |
Не думаю, что одного рукоделия достаточно. |
She doesn't have enough shares to stop us. |
У нее не достаточно акций, чтобы нас остановить. |
I don't even have enough time left to wipe twice. |
У меня даже нет достаточно времени, чтобы подтираться дважды. |
You've already complicated things enough by being here. |
Ты уже достаточно все усложнила, находясь здесь. |
I waste enough time sifting through my clients' lies. |
Я потратил достаточно времение отсеивая ложь моих клиентов. |
I mean, is there enough reasonable suspicion? |
То есть, в этом случае у нас достаточно веские подозрения? |
Looks like you got enough food here to feed an army. |
Похоже, у тебя здесь достаточно еды, чтобы накормить всю армию. |
I can't get drunk enough anymore, Charlie. |
Я больше не могу достаточно напиться, Чарли. |
"Or else" is usually enough. |
Обычно достаточно "а не то...". |
First, we never order enough food... |
Сначала мы не заказываем достаточно еды... |
No need, Ducky; this is close enough. |
Не нужно, Даки; Этого вполне достаточно. |
It's bad enough we have to work with her every night. |
Это уже достаточно плохо, да еще мы должны работать с ней каждый вечер. |
Time enough, I think, to repent for your sins, and to realise the value of life. |
Времени вполне достаточно, чтобы раскаяться в своих грехах и осознать ценность жизни. |
We'll make sure he gets more than enough breaking acts to compensate for lost time. |
Мы убедимся, что он получит более чем достаточно затем, чтобы компенсировать потерянное время. |
He has enough problems without becoming paranoid about his staff. |
У него достаточно проблем и без паранойи насчет его персонала. |
You two have enough business to take care of now. |
У вас двоих достаточно дел, с которыми сейчас нужно разобраться. |
Then we have enough evidence to challenge the D.A.'s case. |
У нас будет достаточно доказательств, чтобы оспорить случай Д.А. |
We actually raised enough money... so we're keeping the house. |
Мы собрали достаточно денег, поэтому оставляем себе дом. |