| Radio takes those sound waves and converts them into electromagnetic energy that is transmitted through the spectrum... all right, enough. | Радио захватывает это звуковые волны и конвертирует их в электромагнитную энергию, которая через спектр передается в... Хорошо, достаточно. |
| The guy has done enough research to write 50 books. | Этот парень достаточно исследовал, чтобы написать 50 книг. |
| If you're feeling brave enough. | Если ты достаточно смелый для такого. |
| And if you turn this around quickly enough, we can capitalize on recent events. | И если провернуть это достаточно быстро мы можем заработать на последних событиях. |
| Apply enough pressure to the carotid bulbs and eventually your heart will stop. | Достаточно надавить на каротидный синус, и как результат, твоё сердце остановится. |
| It was bad enough that we were called in to settle things down. | Достаточно серьезная, чтобы вызывали нас уладить дело. |
| He hasn't been paying you enough attention lately, and your whole self-esteem depends on it. | Он не уделяет тебе достаточно внимания в последнее время, и вся твоя самооценка зависит от этого. |
| We already have enough weapons to annihilate all life on the planet. | Мы уже имеем достаточно оружия, чтобы уничтожить все живое на планете. |
| I think we have enough proof now. | Думаю, теперь у нас достаточно доказательств. |
| But a moment has arrived that could allow the company to make enough money to expand to the next level. | Однако, настал момент, что может позволить компании зарабатывать достаточно для продвижения на следующий уровень. |
| At the very least, we have enough evidence to extend Ian's stay of execution. | По крайней мере, у нас достаточно доказательств, чтобы отсрочить приговор Иана. |
| To see far enough back in time to discover a string would require a collider the size of our galaxy. | Чтобы отправиться достаточно глубоко в прошлое и обнаружить Струны необходим коллайдер размером с нашу Галактику. |
| I think we've gathered enough material. | Верно. Полагаю мы собрали достаточно материала. |
| I have enough trouble when we're two. | У меня достаточно проблем с двумя... |
| I hope I've got enough plants. | Надеюсь, у меня достаточно растений. |
| Sometimes, just winning isn't enough. | Иногда, выиграть дело не достаточно. |
| I've seen enough drug deals to know that this dude was trouble. | Я повидала достаточно продавцов наркоты, чтобы понять, что я влипла. |
| You did enough damage giving us defective technology to begin with. | Вы уже принесли достаточно вреда, дав нам неисправную технологию. |
| Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. | Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов. |
| These slumber parties have cheered me up enough. | Думаю, эти пижамные вечеринки достаточно меня утешили. |
| It's bad enough Ally hires him. | Достаточно того, что Элли наняла его. |
| Well enough that it gave you away. | И достаточно хорошо, чтобы вас вычислить. |
| A sedative, which in high enough doses, could render Jones completely unconscious. | Седативное, которые в достаточно больших дозах может привести Джонса полностью в бессознательное состояние. |
| Hard enough having even one family some days. | Достаточно сложно иметь даже одну семью в наши дни. |
| They'll let you go, as soon as you're well enough. | Они вас отпустят, как только вы достаточно поправитесь. |