Divide enough, stoke enough resentment, and a nation becomes nothing more than a ruined society within a national territory. |
Вызови достаточно разногласий и ненависти, и нация превратится не больше, чем в разрушенное общество в пределах определенной национальной территории. |
Nice enough - and rare enough - to warrant a little celebration. |
Достаточно приятно - и достаточно редко, чтобы немного отпраздновать. |
We have more than enough time to spare. |
У нас больше, чем достаточно, времени для того, чтобы его тратить. |
It is enough one of you identify her. |
Будет достаточно, если ее опознает только одна из вас. |
It's got enough grow to essentially every election. |
Мы разрослись уже достаточно, чтобы оказывать влияние на любые выборы. |
She knew enough about Davies to know she'd stumbled across something. |
Она достаточно знала о Дэвисе, чтобы понять, что она наткнулась на что-то. |
It's bad enough she married that Klingon psychopath. |
Достаточно того, что она вышла замуж за этого психованного клингона. |
That line already contains enough emotion. |
Ёти строки уже сами по себе содержат достаточно эмоций. |
They have just enough intelligence not to starve. |
У них как раз достаточно интеллекта, чтобы не умереть с голоду. |
Well, maybe just knowing we could is enough. |
Ну, возможно, простого знания, что мы могли бы, уже достаточно. |
I think I understand it more than enough. |
Мне кажется, я и так понимаю её более чем достаточно. |
There's enough powder here to put us away forever. |
Посмотри на весь этот порошок, достаточно, чтобы нас запереть навсегда. |
You know, I feel comfortable enough now to ask you this question. |
Вы знаете, я чувствую, себя достаточно комфортно, теперь чтобы задать вам такой вопрос. |
Then I'll have enough money for my ticket. |
Затем, у меня будет достаточно денег на билет в Америку. |
That's enough outdoors for me. |
И мне будет достаточно такого количества открытой местности. |
If you think you have enough evidence to charge my daughter... |
Если считаете, что у вас достаточно улик, чтобы обвинить мою дочь... |
Plenty enough girls to look to. |
Уже достаточно девушек, чтобы за ними присматривать. |
I have enough trouble in school. |
У меня достаточно проблем с этим в школе. |
It might buy us enough time. |
Этого вместе с укреплением клеточных мембран радиацией может быть достаточно. |
It could create enough reasonable doubt to clear Spencer. |
Это может создать достаточно разумные сомнения, чтобы доказать невиновность Спенсер. |
Three boards would give me room enough. |
Достаточно убрать три доски, чтобы можно было выйти. |
Probably us for not having enough evidence. |
Наверное мы, за то что нету достаточно улик. |
It's enough you pick on me. |
Уже достаточно, что Ты наградил меня... пятью дочерьми и жизнью в бедности. |
All right, enough, miss manners. |
Ладно, достаточно, мисс "хорошие манеры". |
I've killed enough people to qualify. |
Я уверен, что убил достаточно людей, чтобы соответствовать вашим требованиям. |