| You don't hear it enough. | Ты не достаточно часто слышишь это. |
| If these records weren't enough, his alliance with Vacarro certainly will be. | Если этих записей будет недостаточно, то его альянса с Векарро, уверен будет достаточно вполне. |
| And it would be impossible to leave a large enough sample without losing a hand or a body part. | И было невозможно оставить достаточно большой образец без потери руки или части тела. |
| I doubt she's strong enough. | Я не думаю, что она достаточно сильна для этого. |
| Just make sure you have enough're the witness. | Убедись, что у тебя достаточно заряда. Ты станешь свидетелем. |
| Violence has brought enough anguish to his family... | Насилие причинило достаточно страданий его семье... |
| I think we've had quite enough of Amber Madison. | Думаю, нам совершенно достаточно Эмбер Мэдисон. |
| Ellender says in effect that if you go fast enough time slows down. | Согласно этой теории, если двигаться достаточно быстро, время замедляется. |
| If enough of your men go with us, the mutates won't dare to attack. | Если достаточно ваших людей пойдёт с нами, изменённые не посмеют атаковать. |
| All right, enough talk about pork. | Ладно, достаточно разговоров про свинину. |
| Katie's uncorroborated statement isn't enough because of her disability. | Показаний Кейти не достаточно по причине её недееспособности. |
| I think you've done enough. | Я считаю вы уже достаточно сделали. |
| He decides he was foolish to think just giving money was enough. | Он решил, глупо было думать, что достаточно всего лишь отдать деньги. |
| If you're quick enough, you might grab my pistol. | Если ты достаточно быстр, то успеешь ухватить мой пистолет. |
| Well, his molecular structure is scrambled enough as it is. | Его молекулярная структура и так достаточно неустойчива. |
| We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder. | Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли. |
| Plus... as if that wasn't enough, twice delayed payment of the rent. | Плюс... если этого не достаточно, дважды задерживалась арендная плата. |
| I couldn't understand everything, but I got enough. | Я не мог ничего понять, но увидел достаточно. |
| There simply isn't enough room for both of us to work Beaumont-sur-Mer. | Фредди! Тут просто не достаточно места для нас двоих, чтобы работать Бомон-сюр-Мере. |
| We've got enough food, Jim. | У нас достаточно еды, Джим. |
| Hannah, he had a hard enough time being there for me as an Uncle. | Ханна, у него было достаточно времени побыть для меня дядей. |
| I think they've said enough, danielle. | Думаю, они уже достаточно сказали, Даниэлль. |
| Of course you're pretty enough. | Конечно же, ты достаточно красива. |
| You don't know enough about changeling physiology to diagnose what's wrong with me, no one does. | Вы не разбираетесь достаточно хорошо в физиологии меняющихся для постановки диагноза, никто не разбирается. |
| big enough so you can't hit me | Я буду достаточно сильной, Такой, что ты не сможешь ударить меня, |