Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Enough - Достаточно"

Примеры: Enough - Достаточно
They should be stable enough now that you can take samples. Они должны быть достаточно стабильны, чтобы вы смогли взять образцы.
I'm sure that his grandmother dying hasn't upset him enough. Я уверена, смерть его бабули не достаточно его расстроила.
Far enough out so that nobody could hear his screams. Дом стоит достаточно далеко, чтобы никто не слышал его окриков.
Sometimes I think if I concentrate hard enough, I can make the clock go faster. Иногда я думаю, что если я достаточно сконцентрируюсь, я смогу заставить часы идти быстрее.
Mrs Van De Kamp, I've heard enough. Миссис Ван Де Камп, я достаточно слышал.
I am risking it enough already, not turning you in right now. Я и так достаточно рискую, но не подставляю вас.
And I think you've destroyed enough lives. И я считаю, что вы разрушили достаточно жизней.
We used to talk about it enough, about being free. Мы уже достаточно наговорились о том, чтобы быть свободными.
Successful experience and models such as the ones documented in the present Seminar were not well enough disseminated and used. Успешный опыт и модели, такие, как представленные в документах на данном семинаре, не имеют достаточно широкого распространения и использования.
This situation should leave the driver and passengers with enough time to evacuate. 2.1. В этой ситуации у водителя и пассажиров должно быть достаточно времени, чтобы покинуть транспортное средство.
The classic model proved to be not efficient enough. Классическая модель показала, что она не достаточно эффективная.
Proliferation concerns were perceived as not serious enough. Проблемы распространения не воспринимались в качестве достаточно серьезных.
Economic incentives were seldom strong enough. Экономические стимулы редко были достаточно сильными.
Economic incentives were seldom strong enough, and concerns about assurances of supply were paramount. Экономические стимулы редко были достаточно сильными, и основную обеспокоенность вызывало обеспечение поставок.
To date, there are only enough funds to cover its operation costs until the end of August 2008. На сегодняшний день имеющихся средств достаточно только для покрытия расходов на его деятельность до конца августа 2008 года.
Seventy-six per cent of the entities indicated that they did not have enough qualified female applicants for vacant posts. Семьдесят шесть процентов организаций сообщили, что у них нет достаточно квалифицированных кандидатов-женщин на вакантные должности.
I think we've heard quite enough about me. Ну, думаю, мы достаточно поговорили обо мне.
I don't like that I'm not strong enough. Мне не нравится то, что я не достаточно сильна.
The country's large enough as it is. Наша страна достаточно большая и без этого.
Those components are strong enough in Cuba to broadly and forcefully strengthen all policies for the advancement of women. Эти компоненты достаточно сильны на Кубе, настолько, чтобы укреплять политику по улучшению положения женщин на широкой и энергичной основе.
But acting on our defence exports alone is far from enough. Однако работать только над вопросом экспорта вооружений отнюдь не достаточно.
Country offices work most effectively when they are large enough and have sufficiently qualified staff to implement complex human rights strategies. Страновые отделения действуют наиболее эффективно тогда, когда они являются достаточно крупными и располагают достаточно квалифицированными сотрудниками для осуществления сложных стратегий в области прав человека.
After entry into force, a ratified treaty becomes directly applicable under national law provided that its provisions are specific enough. После вступления в силу любой ратифицированный договор становится непосредственно применимым согласно национальному законодательству, при условии, что его положения являются достаточно конкретными.
There is enough evidence of the positive impact of growth on gender equality in education and employment. Имеется достаточно свидетельств, указывающих на положительное воздействие экономического роста на обеспечение равенства мужчин и женщин в области образования и занятости.
Communication and reporting between the Joint Committee and its parent bodies had not been effective enough. Связь и обмен информацией между Объединенным комитетом и его вышестоящими органами не были достаточно эффективными.