| Please, Mr. Reagan, you've already done more than enough. | Да ладно, мистер Рэйган, вы и так уже сделали больше, чем достаточно. |
| Smart enough not to trust me. | Достаточно умный, чтобы не доверять мне. |
| I mean, we've got more than enough evidence on you. | У нас достаточно улик против тебя. |
| We might not be able to get medication into her fast enough. | Мы, скорее всего, не сможем достаточно быстро ввести лекарства. |
| Far enough away from civilization to give us time. | Достаточно далеко, чтобы выиграть время. |
| And if they're strong enough, I'll stand with you a hundred percent. | Если они достаточно серьёзны, я буду с вами на все сто процентов. |
| I trust you know enough diplomatic etiquette not to insist. | Думаю, вы достаточно знакомы с дипэтикетом, чтобы не настаивать. |
| I couldn't get close enough. | М: Не смог подобраться достаточно близко. |
| Anything looks beautiful if you're looking down from high enough. | Все выглядит красиво, когда смотришь с достаточно большой высоты. |
| You know me. I could never see enough. | Но мне-то никогда не бывает достаточно. |
| When I bought my last votes, they sold me enough votes to get me into the safe zone. | Когда я в последний раз покупал голоса, они продали мне достаточно, чтобы обезопасить меня. |
| We've wasted enough time talking about this. | Мы потеряли достаточно времени на разговоры. |
| That's enough. this world with its unknown future. | Этого достаточно. что и я. Мир с неизвестным будущим. |
| I suppose if I say it often enough, I shall get used to it. | Если повторить это достаточно часто, можно привыкнуть. |
| 'm sure that will happen soon enough. | Я уверен, что это произойдет достаточно скоро. |
| Put enough monkeys in a room with a typewriter they'll produce Shakespeare. | Помести достаточно обезьян в комнату с пишущей машинкой и они поставят Шекспира. |
| I just hope we have enough pieces. | Надеюсь, у нас достаточно кусочков. |
| But enough of giraffes, I feel. | Но достаточно о жирафах, я думаю. |
| You've done enough allowing me to say goodbye to my family. | Вы уже сделали достаточно, позвольте попрощаться с моими близкими. |
| You'll have enough time to write now. | Теперь у тебя будет достаточно времени, чтобы писать. |
| And I think one can never have enough of it. | И думаю, что их никогда не бывает достаточно. |
| They said it's enough when she goes in two times a week. | Они сказали, что достаточно, если она будет два раза в неделю приходить. |
| At least Negan's smart enough not to let that mess anywhere near us. | Ниган достаточно умён, чтобы не позволять им к нам приближаться. |
| When you've done enough canvases I could arrange your first show. | Когда у тебя будет достаточно холстов, можно организовать твою выставку. |
| So that one day, enough Jaffa will believe as I do. | Чтобы однажды достаточно Джаффа верили в то же, что и я. |