| If you're moving fast enough, you can phase through anything. | Если ты бежишь достаточно быстро, то можешь пройти сквозь что угодно. |
| I was fast enough this morning. | Я был достаточно быстрым сегодня утром. |
| In order to generate enough power... to magnetize Savitar's radial field and keep him in a state of perpetual stasis... | Для того, чтобы произвести достаточно силы для намагничивания радиального поля Савитара и сохранять его в состоянии вечного стаза... |
| And that's enough foreplay, people. | Но достаточно прелюдий, дорогие мои. |
| No. I think your mom's done enough of that for both of us. | Нет, думаю мама уже достаточно кричала на нас обоих. |
| There's probably enough circumstantial evidence to persuade a jury. | Косвенных улик, возможно будет достаточно, чтобы убедить жюри. |
| I find there is enough here to go to trial. | Я признаю, что доказательств достаточно для суда. |
| It's hard enough controlling my own party. | Достаточно сложно контролировать свою собственную партию. |
| We should be far enough out that you should be able to use your powers. | Мы должны быть достаточно далёко отсюда, чтобы ты мог использовать свои силы. |
| Okay, well you're old enough. | Что ж, ты достаточно взрослая. |
| I still have enough money to pay for dinner and things, though. | Но у меня остается достаточно денег, чтобы заплатить за ужин. |
| All right, enough with the warlock games. | Ладно, достаточно с играми магов. |
| Death has already given me enough of a headache. | Смерть уже достаточно принесла мне головной боли. |
| It's enough that you make one person suffer. | Из-за тебя страдаю я, и этого достаточно. |
| You've already said enough, go ahead. | Ты уже сказала достаточно, так что продолжай. |
| If you're rich enough, we'll come to you. | Если вы достаточно богаты, мы к вам приедем. |
| I was sad I couldn't bring enough food. | Очень расстроился, потому что не смог принести достаточно корма. |
| And even if they did, I think three dead kids is enough. | И даже если совершали, то трёх детских смертей уже достаточно. |
| Which, as the saying goes, is just enough time to learn how to blow yourself up. | Как говорят, это достаточно времени, чтобы научиться, как себя подорвать. |
| That should give me enough time to figure out the pass code. | Этого времени должно быть достаточно, чтобы я смог вычислить код. |
| The crew haven't had near enough transition time with all the new equipment. | У команды не было достаточно времени для ознакомления с новым оборудованием. |
| There's enough May in me to do what has to be done. | Во мне достаточно Мэй чтобы сделать то что я должна. |
| I said I saw enough, Sam. | Сэм, я сказал, что видел достаточно. |
| Don't you think Audrey and Arnaud spoil him enough? | Тебе не кажется, что Одри и Арно достаточно его балуют? |
| So our guy has to look enough like Dodd to be able to pass for him. | То есть наш парень должен выглядеть достаточно похожим на Додда, чтобы сойти за него. |