If you're moving fast enough, you can phase through anything. |
Если ты бежишь достаточно быстро, то можешь пройти сквозь что угодно. |
I was fast enough this morning. |
Я был достаточно быстрым сегодня утром. |
In order to generate enough power... to magnetize Savitar's radial field and keep him in a state of perpetual stasis... |
Для того, чтобы произвести достаточно силы для намагничивания радиального поля Савитара и сохранять его в состоянии вечного стаза... |
And that's enough foreplay, people. |
Но достаточно прелюдий, дорогие мои. |
No. I think your mom's done enough of that for both of us. |
Нет, думаю мама уже достаточно кричала на нас обоих. |
There's probably enough circumstantial evidence to persuade a jury. |
Косвенных улик, возможно будет достаточно, чтобы убедить жюри. |
I find there is enough here to go to trial. |
Я признаю, что доказательств достаточно для суда. |
It's hard enough controlling my own party. |
Достаточно сложно контролировать свою собственную партию. |
We should be far enough out that you should be able to use your powers. |
Мы должны быть достаточно далёко отсюда, чтобы ты мог использовать свои силы. |
Okay, well you're old enough. |
Что ж, ты достаточно взрослая. |
I still have enough money to pay for dinner and things, though. |
Но у меня остается достаточно денег, чтобы заплатить за ужин. |
All right, enough with the warlock games. |
Ладно, достаточно с играми магов. |
Death has already given me enough of a headache. |
Смерть уже достаточно принесла мне головной боли. |
It's enough that you make one person suffer. |
Из-за тебя страдаю я, и этого достаточно. |
You've already said enough, go ahead. |
Ты уже сказала достаточно, так что продолжай. |
If you're rich enough, we'll come to you. |
Если вы достаточно богаты, мы к вам приедем. |
I was sad I couldn't bring enough food. |
Очень расстроился, потому что не смог принести достаточно корма. |
And even if they did, I think three dead kids is enough. |
И даже если совершали, то трёх детских смертей уже достаточно. |
Which, as the saying goes, is just enough time to learn how to blow yourself up. |
Как говорят, это достаточно времени, чтобы научиться, как себя подорвать. |
That should give me enough time to figure out the pass code. |
Этого времени должно быть достаточно, чтобы я смог вычислить код. |
The crew haven't had near enough transition time with all the new equipment. |
У команды не было достаточно времени для ознакомления с новым оборудованием. |
There's enough May in me to do what has to be done. |
Во мне достаточно Мэй чтобы сделать то что я должна. |
I said I saw enough, Sam. |
Сэм, я сказал, что видел достаточно. |
Don't you think Audrey and Arnaud spoil him enough? |
Тебе не кажется, что Одри и Арно достаточно его балуют? |
So our guy has to look enough like Dodd to be able to pass for him. |
То есть наш парень должен выглядеть достаточно похожим на Додда, чтобы сойти за него. |