| I just hope she brought a big enough car. | Надеюсь, ее машина будет достаточно вместительной. |
| There's something I wanted to say because I realized I don't say it enough. | Я хотела бы кое о чем сказать, так как меня озарило, что я не говорю об этом достаточно. |
| We have enough misery to deal with as it is. | У нас достаточно несчастий и без того. |
| You've been waiting for just the right child - a baby white enough. | Вы ждали подходящего ребёнка - младенца - достаточно белокожего. |
| Like panic over whether or not you love your fiance enough. | Например, понимаешь, что не любишь своего жениха достаточно сильно. |
| If I never came back that was enough. | Если бы я не вернулся этого было бы достаточно. |
| If he can get enough ships to sign on, he can go toe-to-toe with President Clark. | Если он раздобудет достаточно больших кораблей, он сможет встать лицом к лицу с Кларком. |
| I also gave him enough time to return home and say goodbye to his family. | А ещё дала ему достаточно времени, чтобы вернуться домой и попрощаться с семьёй. |
| If we can send enough power through the Cryogenic Chamber bulkheads... | Если мы сможем послать достаточно энергии через переборки криогенной палаты... |
| It took me six months to find enough titanium just to build a cockpit. | Мне потребуется 6 месяцев, чтобы найти достаточно титана, чтобы построить кабину. |
| I've heard enough about the great Zefram Cochrane. | Я услышал достаточно о великом Зефране Кохране. |
| I may not say it often enough. | Может я и не говорю это достаточно часто. |
| We have enough food to feed an army. | У нас достаточно еды, чтобы накормить целую армию. |
| I think I've heard enough. | Я думаю, я услышал достаточно. |
| We don't even know if the explosion will be powerful enough. | Мы не знаем, будет ли взрыв достаточно мощным. |
| It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough. Yes. | Это можно увидеть через смотровую схему, если она достаточно мощная. |
| There's enough here to say goodbye to the year. | Здесь достаточно, чтобы проводить старый год. |
| We have enough ammunition for two more months, and this wall can be repaired. | У нас достаточно припасов ещё на два месяца, и эти стены можно восстановить. |
| She was the first person I told, and... that was enough. | Она была первой, кому я сказал, и... этого оказалось достаточно. |
| Mrs. Edwards, I believe we've heard enough out of you. | Миссис Эдвардс, вы достаточно наговорили. |
| I wouldn't have this problem if your wife was giving him enough attention. | У меня бы не было этой проблемы если бы ваша жена уделяла ему достаточно внимания. |
| But it would be foolish to suggest that this alone is enough. | Но глупо предположить, что этого достаточно. |
| Soon enough, whoever killed Isabella will reveal themselves, and I will strike. | Достаточно скоро, тот, кто убил Изабеллу выдаст себя и я ударю. |
| Not by much, but just enough. | Даже на полшага, но этого было достаточно. |
| I believe we've used enough, Mr. Scott. | Думаю, этого достаточно, мистер Скотт. |