| Our weekend together has cost me enough. | Наши совместные выходные, достаточно мне стоили. |
| They've seen enough fake reality shows to know from true love. | Они видели достаточно липовых реалити-шоу, чтобы различить настоящую любовь. |
| You wouldn't want to but it's safe enough. | Не хотелось бы, но там достаточно безопасно. |
| She wanted you to know that if love were enough... | Хотела, чтобы вы знали: если бы одной любви было достаточно, |
| Because he's got an efficient enough factory. | Потому что у него была достаточно эффективная фабрика. |
| And so maybe if we lived 200 years, we could accumulate enough skills and knowledge to solve some problems. | И, возможно, живи мы лет 200, мы могли бы накопить достаточно умений и знаний, чтобы решать кое-какие проблемы. |
| They get enough energy to escape and break free from the gravity of the planet just by warming. | Они получают достаточно энергии, чтобы вырваться и освободиться от гравитации планеты только благодаря теплу. |
| I don't care what does he want. I have been serving you enough. | Я не забочусь, что делает он хочет. я служил Вам достаточно. г. |
| I think they know enough, Harold. | Мне кажется, они знают достаточно, Гарольд. |
| On the supply side, urban land - with all its physical and social infrastructure - must expand quickly enough. | С точки зрения предложения, городская земля - со всей ее физической и социальной инфраструктурой - должна расширяться достаточно быстро. |
| International security cooperation, border controls, and transport sector monitoring are all important, but they don't go far enough. | Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора - все это является важным, но этого не достаточно. |
| It binds Russia and includes few enough participants to take quick decisions when necessary. | Она также включает Россию и имеет достаточно небольшое число участников для быстрого принятия решений в случае необходимости. |
| First, Russia is failing to diversify its economy rapidly enough. | Во-первых, Россия не в состоянии модифицировать свою экономику достаточно быстро. |
| Even Latin American governments now hold enough dollar reserve assets to buy out Europe's shares in the Fund. | Даже правительства стран Латинской Америки имеют сегодня достаточно долларовых резервных активов, чтобы выкупить акции Европы в Фонде. |
| This is a time when anything can happen, if someone wants it enough. | Сейчас такое время, что случиться может все что угодно если кто-то захочет этого достаточно сильно. |
| It's bad enough that Meredith is dating a vet. | Достаточно того, что Мередит встречается с ветеринаром. |
| If the bone is strong enough, okay, he can race. | Если кость достаточно крепкая, он может участвовать. |
| My new sensei, Sensei Billy, thought I had more than enough training to take the test. | Мой новый сенсей, Сенсей Билли посчитал, что я достаточно натренирован, чтобы пройти тест. |
| Go back far enough, there's one person who brought us to this... | Если вернуться достаточно далеко в прошлое, тут только один человек, который привел нас к этому... |
| If the increase in steel tariffs were an isolated incident it would be bad enough. | Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом. |
| Unemployment remained low because the booming domestic economy created enough jobs in services and construction. | Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве. |
| The struggle to meet rising food and energy prices is hard enough. | Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом. |
| If the compression is done quickly enough, then there is no time for thermal equilibrium to be achieved. | Если сжатие достаточно быстрое, тогда термическое равновесное состояние не наступает. |
| Not having enough money with him, he persuaded the salesman to sell him the record at a discount. | Не имея достаточно денег, Заппа убедил продавца одолжить запись со скидкой. |
| It provides enough electricity to serve 20,000 homes. | Мощности станции достаточно для обеспечения энергией 20000 домов. |