Our weekend together has cost me enough. |
Наши совместные выходные, достаточно мне стоили. |
They've seen enough fake reality shows to know from true love. |
Они видели достаточно липовых реалити-шоу, чтобы различить настоящую любовь. |
You wouldn't want to but it's safe enough. |
Не хотелось бы, но там достаточно безопасно. |
She wanted you to know that if love were enough... |
Хотела, чтобы вы знали: если бы одной любви было достаточно, |
Because he's got an efficient enough factory. |
Потому что у него была достаточно эффективная фабрика. |
And so maybe if we lived 200 years, we could accumulate enough skills and knowledge to solve some problems. |
И, возможно, живи мы лет 200, мы могли бы накопить достаточно умений и знаний, чтобы решать кое-какие проблемы. |
They get enough energy to escape and break free from the gravity of the planet just by warming. |
Они получают достаточно энергии, чтобы вырваться и освободиться от гравитации планеты только благодаря теплу. |
I don't care what does he want. I have been serving you enough. |
Я не забочусь, что делает он хочет. я служил Вам достаточно. г. |
I think they know enough, Harold. |
Мне кажется, они знают достаточно, Гарольд. |
On the supply side, urban land - with all its physical and social infrastructure - must expand quickly enough. |
С точки зрения предложения, городская земля - со всей ее физической и социальной инфраструктурой - должна расширяться достаточно быстро. |
International security cooperation, border controls, and transport sector monitoring are all important, but they don't go far enough. |
Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора - все это является важным, но этого не достаточно. |
It binds Russia and includes few enough participants to take quick decisions when necessary. |
Она также включает Россию и имеет достаточно небольшое число участников для быстрого принятия решений в случае необходимости. |
First, Russia is failing to diversify its economy rapidly enough. |
Во-первых, Россия не в состоянии модифицировать свою экономику достаточно быстро. |
Even Latin American governments now hold enough dollar reserve assets to buy out Europe's shares in the Fund. |
Даже правительства стран Латинской Америки имеют сегодня достаточно долларовых резервных активов, чтобы выкупить акции Европы в Фонде. |
This is a time when anything can happen, if someone wants it enough. |
Сейчас такое время, что случиться может все что угодно если кто-то захочет этого достаточно сильно. |
It's bad enough that Meredith is dating a vet. |
Достаточно того, что Мередит встречается с ветеринаром. |
If the bone is strong enough, okay, he can race. |
Если кость достаточно крепкая, он может участвовать. |
My new sensei, Sensei Billy, thought I had more than enough training to take the test. |
Мой новый сенсей, Сенсей Билли посчитал, что я достаточно натренирован, чтобы пройти тест. |
Go back far enough, there's one person who brought us to this... |
Если вернуться достаточно далеко в прошлое, тут только один человек, который привел нас к этому... |
If the increase in steel tariffs were an isolated incident it would be bad enough. |
Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом. |
Unemployment remained low because the booming domestic economy created enough jobs in services and construction. |
Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве. |
The struggle to meet rising food and energy prices is hard enough. |
Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом. |
If the compression is done quickly enough, then there is no time for thermal equilibrium to be achieved. |
Если сжатие достаточно быстрое, тогда термическое равновесное состояние не наступает. |
Not having enough money with him, he persuaded the salesman to sell him the record at a discount. |
Не имея достаточно денег, Заппа убедил продавца одолжить запись со скидкой. |
It provides enough electricity to serve 20,000 homes. |
Мощности станции достаточно для обеспечения энергией 20000 домов. |