| Let's get enough back-up so that a judge has to agree. | Нам достаточно копии, так что судья должен согласиться. |
| He'll have enough money to go anywhere he wants. | У него достаточно денег, чтобы поехать, куда он пожелает. |
| I think that would be inspiration enough. | Я думаю, что было бы достаточно вдохновения. |
| I'm not sure there's enough ink in the whole of New York to complete that request. | Я не уверен, что в Нью Йорке достаточно чернил, чтобы выполнить такую просьбу. |
| I try to learn from them, but it isn't always enough. | Я пытаюсь учиться на них, но этого не всегда достаточно. |
| You have to love yourself enough not to harm your neighbor. | Нужно достаточно любить самого себя, чтобы не причинить вреда ближнему. |
| You've done enough shopping for this relationship. | Ты уже достаточно потратилась за нас обоих. |
| I've withdrawn enough I can even pay for a full French dinner. | Я сняла денег достаточно, чтобы оплатить полноценный французский ужин. |
| I've played enough poker with you, Jai, to know when you're lying. | Я достаточно играл с тобой в покер, Джай, чтобы знать, когда ты блефуешь. |
| You must be happy, I mean... certainly we pay you enough. | Должно быть, ты довольна, в смысле... платим мы тебе определенно достаточно. |
| You could make enough money to buy another boat, your own boat. | Можешь заработать достаточно... чтобы купить собственное судно. |
| That's more than enough time To come in contact with a contagion. | Времени более чем достаточно чтобы войти в контакт с инфекцией. |
| I haven't gotten to spend enough time with Leo as it is. | Я не провела с Лео достаточно времени. |
| In fact, he can't get enough of it. | На самом деле, он не может получить достаточно. |
| He took just enough photographs to make you think he had more he was keeping back. | Он сделал достаточно фотографий, чтобы заставить вас думать, что у него есть ещё, которые он придерживает. |
| I've done enough. I can't... | Я сделал достаточно, я не... |
| I think Evie has answered enough questions. | Думаю, для Иви вполне достаточно вопросов. |
| This is far enough, Seizo. | Ты уже вышел достаточно далеко, Сейдзо. |
| Seen enough of it in the war. | Я повидал такого достаточно во время войны. |
| Believe me, I've seen enough of it. | Поверьте, я сталкивался с ней достаточно часто. |
| Let's get enough back-up so that a judge has to agree. | Нам достаточно копии, так что судья должен согласиться. |
| He'll have enough money to go anywhere he wants. | У него достаточно денег, чтобы поехать, куда он пожелает. |
| I think that would be inspiration enough. | Я думаю, что было бы достаточно вдохновения. |
| I'm not sure there's enough ink in the whole of New York to complete that request. | Я не уверен, что в Нью Йорке достаточно чернил, чтобы выполнить такую просьбу. |
| I try to learn from them, but it isn't always enough. | Я пытаюсь учиться на них, но этого не всегда достаточно. |