| It'll give him enough money for round-the-clock care. | Это даст ему достаточно денег для круглосуточного ухода. |
| If I buy the bar, then Stan will have enough cash to pay for in-home care. | Если я куплю этот бар, то у Стэна появиться достаточно денег чтобы обеспечить домашний уход. |
| At this point, enough time has passed for Cook to make his grand entrance. | К тому моменту, пройдёт уже достаточно времени, чтобы Кук с шиком появился. |
| Neal's enough of a live wire. | Нил сам по себе достаточно взрывоопасен. |
| But that's more than enough time to see that... | Но этого более чем достаточно, чтобы узнать, что... |
| Trying to identify the major players and collect enough evidence to take them down on Federal warrants. | Пытался выявить их лидеров, и собрать достаточно улик, чтобы засадить их всех по федеральным ордерам. |
| We'll be lucky if we can preserve enough muscle for you to have any hand function. | Нам повезет если мы сможет сохранить достаточно мускулатуры, чтобы ты имел хоть какую-то ручную функцию. |
| The early releases should have saved you enough money to handle the infestation situation without any additional funding. | Благодаря прошлым решениям удалось сохранить достаточно денег, чтобы справиться с заражением без дополнительных вливаний. |
| I done seen enough dead to know alive. | Я видела достаточно мертвых, могу отличить. |
| I'd say that's enough first time out. | Я бы сказал, что на первый раз достаточно. |
| They have enough weapons and supplies to support an army. | У них достаточно оружия, взрывчатки и провианта для целой армии. |
| Make sure it gets enough attention and all. | Убежусь, что она получает достаточно внимания и остального. |
| Well, as I noticed you possess the material well enough. | Ну, как я заметила, ты владеешь материалом достаточно полно. |
| I have heard enough bad things said about me tonight. | Я уже достаточно наслушалась плохих вещей о себе за сегодня. |
| But Bajor has enough room for us. | На Баджоре более чем достаточно места для нас. |
| I have dragged you into my marriage enough. | Я достаточно вмешал тебя в свой брак. |
| Right, but it's more than enough time to kill him. | Верно. А чтобы убить Более чем достаточно. |
| The motor generates enough power for the entire valley. | Мой мотор вырабатывает достаточно энергии для всей долины. |
| No, he's given us enough. | Нет, он нам сообщил достаточно. |
| Guns are dangerous enough in the wrong hands. | Оружие достаточно опасно в ненадежных руках. |
| You've done enough damage for today. | На сегодня вреда с от тебя достаточно. |
| 18 seconds is enough time for the thief to have gained entrance. | 18 секунд вполне достаточно, чтобы вор проник внутрь. |
| I think you've done quite enough, Mason. | Я думаю, вы сделали достаточно, Мэйсон. |
| Boy, that's enough family stuff for today. | Да уж, сегодня с меня достаточно семейной белиберды. |
| And then once they're far enough away... | И когда они отойдут достаточно далеко... |