It'll give him enough money for round-the-clock care. |
Это даст ему достаточно денег для круглосуточного ухода. |
If I buy the bar, then Stan will have enough cash to pay for in-home care. |
Если я куплю этот бар, то у Стэна появиться достаточно денег чтобы обеспечить домашний уход. |
At this point, enough time has passed for Cook to make his grand entrance. |
К тому моменту, пройдёт уже достаточно времени, чтобы Кук с шиком появился. |
Neal's enough of a live wire. |
Нил сам по себе достаточно взрывоопасен. |
But that's more than enough time to see that... |
Но этого более чем достаточно, чтобы узнать, что... |
Trying to identify the major players and collect enough evidence to take them down on Federal warrants. |
Пытался выявить их лидеров, и собрать достаточно улик, чтобы засадить их всех по федеральным ордерам. |
We'll be lucky if we can preserve enough muscle for you to have any hand function. |
Нам повезет если мы сможет сохранить достаточно мускулатуры, чтобы ты имел хоть какую-то ручную функцию. |
The early releases should have saved you enough money to handle the infestation situation without any additional funding. |
Благодаря прошлым решениям удалось сохранить достаточно денег, чтобы справиться с заражением без дополнительных вливаний. |
I done seen enough dead to know alive. |
Я видела достаточно мертвых, могу отличить. |
I'd say that's enough first time out. |
Я бы сказал, что на первый раз достаточно. |
They have enough weapons and supplies to support an army. |
У них достаточно оружия, взрывчатки и провианта для целой армии. |
Make sure it gets enough attention and all. |
Убежусь, что она получает достаточно внимания и остального. |
Well, as I noticed you possess the material well enough. |
Ну, как я заметила, ты владеешь материалом достаточно полно. |
I have heard enough bad things said about me tonight. |
Я уже достаточно наслушалась плохих вещей о себе за сегодня. |
But Bajor has enough room for us. |
На Баджоре более чем достаточно места для нас. |
I have dragged you into my marriage enough. |
Я достаточно вмешал тебя в свой брак. |
Right, but it's more than enough time to kill him. |
Верно. А чтобы убить Более чем достаточно. |
The motor generates enough power for the entire valley. |
Мой мотор вырабатывает достаточно энергии для всей долины. |
No, he's given us enough. |
Нет, он нам сообщил достаточно. |
Guns are dangerous enough in the wrong hands. |
Оружие достаточно опасно в ненадежных руках. |
You've done enough damage for today. |
На сегодня вреда с от тебя достаточно. |
18 seconds is enough time for the thief to have gained entrance. |
18 секунд вполне достаточно, чтобы вор проник внутрь. |
I think you've done quite enough, Mason. |
Я думаю, вы сделали достаточно, Мэйсон. |
Boy, that's enough family stuff for today. |
Да уж, сегодня с меня достаточно семейной белиберды. |
And then once they're far enough away... |
И когда они отойдут достаточно далеко... |