That was before the bombing, which is bad enough. |
Это было до взрывов, которых оказалось достаточно. |
I don't say this nearly enough. |
Я не скажу, что этого достаточно. |
No, today's teens have enough problems without me eating them. |
Нет, у современных подростков достаточно проблем и без того, что я их съем. |
Max and I are successful enough now to afford our own washer and dryer. |
Макс и я достаточно успешны, чтобы позволить себе купить стиральную машину и сушилку. |
And going to your mother's isn't far enough. |
И дом твоей мамы не достаточно далеко. |
So that now, almost inexplicably, we have enough weapons to invade Quebec. |
Так значит вы наткнулись на другую у нас достаточно оружия для вторжения в Квебек. |
Now I have, may have enough mass to create an audible frequency when they vibrate. |
Теперь должно быть достаточно массы что бы создать звуковую частоту, когда они вибрируют. |
Yes, mother, I'm getting enough sleep. |
Да, мама, я сплю достаточно. |
You are the reason why Whitney Frost is in possession of enough uranium to destroy the city. |
Ты причина того, что Уитни Фрост имеет в своем распоряжении достаточно урана, чтобы уничтожить город. |
I think that there has been enough violence. |
Я думаю, что достаточно насилия. |
There are enough pretty women for everyone. |
Есть достаточно красивых женщин для всех. |
Thank you very much, you've helped me enough. |
Большое спасибо, ты уже достаточно помогал мне. |
You can't generate enough personal details to create a useful password dictionary. |
Нельзя определить достаточно личных данных для "атаки по словарю". |
I love them but it's enough. |
Я люблю их, но этого достаточно. |
I can't say it enough. |
Я знаю, что слов не достаточно. |
A vehicle, enough weapons and ammunition to go north. |
Автомобиль. Достаточно оружия и боеприпасов, чтобы пробраться к северу. |
We have to store Melcher's data there until we have enough phones. |
Нам приходится хранить данные Мелчера, пока не наберется достаточно телефонов. |
But I want sure that was enough. |
Но я хотел убедится, что этого достаточно. |
There are some Northern Indian teas which are dense enough. |
Правда, на севере Индии есть достаточно крепкие сорта чая... |
For James, one world title was enough. |
Для Джеймса одного титула чемпиона мира было достаточно. |
Developments in the past hour make me confident that I have enough evidence to charge our suspect. |
События последнего часа дают мне основания полагать, что у меня достаточно улик для обвинения. |
Looks like there's enough here for a warrant. |
Похоже, тут достаточно для ордера. |
It may be you've told us quite enough. |
Возможно, что вы рассказали вполне достаточно. |
I mean, if you wanted it bad enough... |
В смысле, если бы ты достаточно сильно этого хотела... |
When they'd taken enough ground for an airstrip, we'd build it. |
Когда земля была достаточно очищена для взлётной полосы, мы её строили. |