| That was before the bombing, which is bad enough. | Это было до взрывов, которых оказалось достаточно. |
| I don't say this nearly enough. | Я не скажу, что этого достаточно. |
| No, today's teens have enough problems without me eating them. | Нет, у современных подростков достаточно проблем и без того, что я их съем. |
| Max and I are successful enough now to afford our own washer and dryer. | Макс и я достаточно успешны, чтобы позволить себе купить стиральную машину и сушилку. |
| And going to your mother's isn't far enough. | И дом твоей мамы не достаточно далеко. |
| So that now, almost inexplicably, we have enough weapons to invade Quebec. | Так значит вы наткнулись на другую у нас достаточно оружия для вторжения в Квебек. |
| Now I have, may have enough mass to create an audible frequency when they vibrate. | Теперь должно быть достаточно массы что бы создать звуковую частоту, когда они вибрируют. |
| Yes, mother, I'm getting enough sleep. | Да, мама, я сплю достаточно. |
| You are the reason why Whitney Frost is in possession of enough uranium to destroy the city. | Ты причина того, что Уитни Фрост имеет в своем распоряжении достаточно урана, чтобы уничтожить город. |
| I think that there has been enough violence. | Я думаю, что достаточно насилия. |
| There are enough pretty women for everyone. | Есть достаточно красивых женщин для всех. |
| Thank you very much, you've helped me enough. | Большое спасибо, ты уже достаточно помогал мне. |
| You can't generate enough personal details to create a useful password dictionary. | Нельзя определить достаточно личных данных для "атаки по словарю". |
| I love them but it's enough. | Я люблю их, но этого достаточно. |
| I can't say it enough. | Я знаю, что слов не достаточно. |
| A vehicle, enough weapons and ammunition to go north. | Автомобиль. Достаточно оружия и боеприпасов, чтобы пробраться к северу. |
| We have to store Melcher's data there until we have enough phones. | Нам приходится хранить данные Мелчера, пока не наберется достаточно телефонов. |
| But I want sure that was enough. | Но я хотел убедится, что этого достаточно. |
| There are some Northern Indian teas which are dense enough. | Правда, на севере Индии есть достаточно крепкие сорта чая... |
| For James, one world title was enough. | Для Джеймса одного титула чемпиона мира было достаточно. |
| Developments in the past hour make me confident that I have enough evidence to charge our suspect. | События последнего часа дают мне основания полагать, что у меня достаточно улик для обвинения. |
| Looks like there's enough here for a warrant. | Похоже, тут достаточно для ордера. |
| It may be you've told us quite enough. | Возможно, что вы рассказали вполне достаточно. |
| I mean, if you wanted it bad enough... | В смысле, если бы ты достаточно сильно этого хотела... |
| When they'd taken enough ground for an airstrip, we'd build it. | Когда земля была достаточно очищена для взлётной полосы, мы её строили. |