| If you think you're woman enough. | Если ты думаешь, что ты достаточно женщина. |
| You've already done enough, man, helping me out with all this, so... | Ты уже сделал достаточно, чувак, помогая мне со всем этим, так что... |
| Hopefully, he'll be firepower enough. | Надеюсь, его сил окажется достаточно. |
| I was hoping tonight would be magical enough | Я надеялся, что этот вечер будет достаточно волшебным, чтобы они сошлись. |
| We just need it high enough so I can remove her clothes in private. | Они должны быть достаточно высокими, чтобы я могла снять с неё одежду без лишних глаз. |
| I think you've said enough. | Я думаю, вы сказали достаточно. |
| Just a few, which will be more than enough. | Этого будет более, чем достаточно. |
| Then I guess it turned out I wasn't cool enough. | Похоже по возвращении сюда, я перестала быть достаточно клёвой. |
| If your parents are divorced, maybe Dad doesn't spend enough time with you. | Если ваши родители разведены, может, ваш папочка не проводит с вами достаточно времени. |
| There's enough food here for weeks. | Здесь достаточно еды на несколько недель. |
| There's been enough killing by my family. | Моя семья вызвала. уже достаточно смертей. |
| There's more than enough in my safe to pay for it. | В моем сейфе более чем достаточно, чтобы заплатить. |
| I guess there's enough of that blame to go around, then. | Полагаю, здесь достаточно вины, чтобы обойти всё вокруг, потом. |
| He loves me hard enough, to let me go. | Он любит меня достаточно сильно, чтобы позволить мне уйти. |
| Mamma says three dresses are enough - two for everyday and one for church. | Мама говорит, что трех платьев достаточно - два ежедневных и одно для церкви. |
| You have enough on your plate having to work for Schiller. | С тебя достаточно твоих дел с Шиллером. |
| Nothing strong enough is available in this time period. | Мы сейчас не можем достать ничего достаточно мощного. |
| I wasn't sure it would be clear enough, but look. | Я не был уверен, что выйдет достаточно четко, но смотри. |
| There's enough gold in here to fill the teeth of a hundred pirates. | Здесь достаточно золота, чтобы вставить зубы сотне пиратов. |
| Seen enough of it in the service. | Достаточно насмотрелся на это на службе. |
| 15 hours on the plane, can't get enough. | 15-ти часовой перелет, разве этого не достаточно. |
| Any luck, there's enough left to give us that print. | Если повезет, то будет достаточно, чтоб снять отпечаток. |
| We have enough against the baker, Brandner. | У нас достаточно доказательств на Бранднера. |
| I'm sure there are more than enough medical professionals to keep an eye on me overnight. | Уверен, что здесь достаточно медиков, чтобы следить за мной до утра. |
| Just enough time to get over hurt feelings. | Как раз достаточно времени, чтобы зализать свои раны. |