| I mean, there's enough violence in this world without us fighting all the time. | Я имею в виду, есть достаточно насилия в этом мире и без нашей ежедневной борьбы. |
| She's disrupted our investigation enough already. | Она и так уже достаточно помешала нашему расследованию. |
| I made enough profit for the both of us. | Не волнуйся, я заработал достаточно для нас обоих. |
| You have caused enough trouble for one day. | У нас достаточно проблем для одного дня. |
| We don't think the ZPM has enough power to open the wormhole. | Мы думаем, что у МНТ не достаточно энергии для открытия червоточины. |
| We have more than enough time to complete our objectives. | У нас еще более чем достаточно времени для достижения наших целей. |
| I'll say this for Ned Stark: He's serious enough. | Что касается Неда Старка - он серьёзен достаточно. |
| We'll find out soon enough what it meant. | Мы достаточно скоро узнаем, что это означало. |
| I hope that's far enough away. | Я надеюсь, это достаточно далеко. |
| Guess he figured he was close enough. | Видимо он решил, они достаточно близко. |
| They have enough evidence to prosecute him and shut down all of his networks. | У них достаточно доказательств, чтобы привлечь его к уголовной ответственности и прикрыть все его сети. |
| I think that gives me enough space to control the porta hepatis. | Думаю, мне достаточно места, чтобы контролировать воротную вену. |
| It means Krampus has found someone with enough regret to tide him over. | Это значит, что Крампус нашел кого-то, у кого достаточно сожалений, чтобы ему насытиться. |
| If enough people knew the truth, maybe we could convince the Volturi to listen. | Если достаточно людей будет знать правду, тогда, может мы сможем убедить Волтури послушать нас. |
| Well, I suppose you get rich enough... your appetites... grow right alongside the size of your portfolio. | Что ж, полагаю ты достаточно разбогател... твои аппетиты... росли пропорционально размеру твоего портфолио. |
| Like these poor old winos didn't have it bad enough already. | Как будто этим старым пьяницам и без того не достаточно плохо. |
| You obviously didn't prod hard enough. | Очевидно, ты не достаточно сильно его подстрекнула. |
| We were exciting enough without him, anyway. | Мы были достаточно интересны и без него. |
| Now, there's enough there to drop a linebacker and then some. | Ну, тут достаточно, чтобы завалить этого "полузащитника", и еще на одного хватит. |
| It's brutality for fun and I think the world's brutal enough already. | Это ведь жестокость ради забавы, а, по-моему, мир уже и так достаточно жесток. |
| I think we've done enough. | Я думаю, что мы сделали достаточно. |
| It's not bad enough I'm a selfish mother that can't forgive. | Как будто бы скупой матери, что не может простить свою дочь не достаточно... |
| You will never collect enough power to do what you want. | У тебя никогда не будет достаточно сил, чтобы получить то, что ты хочешь. |
| Christopher's simply not moving fast enough. | Кристофер просто не движется достаточно быстро. |
| We were when I was making enough money to take care of my family. | Были, пока я зарабатывал достаточно денег, чтобы содержать свою семью. |