I'd actually put enough money in your account to sustain you wherever you go. |
Я перевел на твой счёт достаточно денег, чтобы ты могла жить там, где захочешь. |
Oddly enough, it means "law country person". |
Достаточно странно, это значит "люди законной страны". |
I think I understand it more than enough. |
Я думаю, что знаю её достаточно хорошо. |
All right, enough of the mushy stuff. |
Хорошо, это достаточно мягкий подход. |
I can cut across country easily enough. |
Я могу пересечь страну достаточно просто. |
You do enough good in the world, it sort of cancels out the bad. |
Ты делаешь достаточно добра, и это покрывает зло. |
No, I can hear things, and that's enough. |
Нет, я слышу вещи, и этого достаточно. |
I've got enough details for my report. |
У меня достаточно сведений для отчета. |
No need of an injection, a tablet is enough... |
Не надо уколов... таблетки достаточно... |
No. They didn't have enough time. |
У них не было достаточно времени. |
But for Abby, he hoped it was enough. |
Но для Эбби он надеялся этого было достаточно. |
Not as many as you, but enough. |
Не столько сколько ты, но достаточно. |
Sure. There's more than enough droids. |
Уверен, что дроидов более чем достаточно. |
They've enough problems between themselves... |
У них достаточно проблем между собой... |
Going on blind dates and humiliating the family reputation has been done enough. |
Ты уже достаточно находился на свидания и оскорбил репутацию нашей семьи. |
Well, I don't know anywhere near enough people around here for a party this big. |
Ну, я не знаю тут и близко достаточно людей для такой большой вечеринки. |
Hopefully 346 degrees below zero is enough. |
Надеюсь, 346 градусов ниже нуля достаточно. |
If we cannot produce enough food, we must reduce our population as it is inscribed on the sacred stones. |
Если мы не можем производить достаточно еды, мы должны уменьшить население, как написано на священных камнях. |
Are you sure we have enough time for this before the interview? |
Ты уверена, что у нас есть достаточно времени на это? перед собеседованием? |
That's why we cannot get close enough. |
Поэтому мы не можем подобраться достаточно близко. |
We have enough intel to move forward. |
У нас достаточно сведений, чтобы начать наступление. |
Just knowing I can be of assistance is thanks enough. |
Для меня достаточно осознания собственной полезности. |
Some things you can't bury deep enough. |
Что-то, чего нельзя спрятать достаточно глубоко. |
I think there's enough evidence... all over that building to link us to this. |
Я думаю, имеется достаточно доказательств... чтобы доказать нашу вину. |
What we've done is bad enough. |
Мы уже достаточно наследили в этом деле. |