| I'd actually put enough money in your account to sustain you wherever you go. | Я перевел на твой счёт достаточно денег, чтобы ты могла жить там, где захочешь. |
| Oddly enough, it means "law country person". | Достаточно странно, это значит "люди законной страны". |
| I think I understand it more than enough. | Я думаю, что знаю её достаточно хорошо. |
| All right, enough of the mushy stuff. | Хорошо, это достаточно мягкий подход. |
| I can cut across country easily enough. | Я могу пересечь страну достаточно просто. |
| You do enough good in the world, it sort of cancels out the bad. | Ты делаешь достаточно добра, и это покрывает зло. |
| No, I can hear things, and that's enough. | Нет, я слышу вещи, и этого достаточно. |
| I've got enough details for my report. | У меня достаточно сведений для отчета. |
| No need of an injection, a tablet is enough... | Не надо уколов... таблетки достаточно... |
| No. They didn't have enough time. | У них не было достаточно времени. |
| But for Abby, he hoped it was enough. | Но для Эбби он надеялся этого было достаточно. |
| Not as many as you, but enough. | Не столько сколько ты, но достаточно. |
| Sure. There's more than enough droids. | Уверен, что дроидов более чем достаточно. |
| They've enough problems between themselves... | У них достаточно проблем между собой... |
| Going on blind dates and humiliating the family reputation has been done enough. | Ты уже достаточно находился на свидания и оскорбил репутацию нашей семьи. |
| Well, I don't know anywhere near enough people around here for a party this big. | Ну, я не знаю тут и близко достаточно людей для такой большой вечеринки. |
| Hopefully 346 degrees below zero is enough. | Надеюсь, 346 градусов ниже нуля достаточно. |
| If we cannot produce enough food, we must reduce our population as it is inscribed on the sacred stones. | Если мы не можем производить достаточно еды, мы должны уменьшить население, как написано на священных камнях. |
| Are you sure we have enough time for this before the interview? | Ты уверена, что у нас есть достаточно времени на это? перед собеседованием? |
| That's why we cannot get close enough. | Поэтому мы не можем подобраться достаточно близко. |
| We have enough intel to move forward. | У нас достаточно сведений, чтобы начать наступление. |
| Just knowing I can be of assistance is thanks enough. | Для меня достаточно осознания собственной полезности. |
| Some things you can't bury deep enough. | Что-то, чего нельзя спрятать достаточно глубоко. |
| I think there's enough evidence... all over that building to link us to this. | Я думаю, имеется достаточно доказательств... чтобы доказать нашу вину. |
| What we've done is bad enough. | Мы уже достаточно наследили в этом деле. |