| It's bad enough we're the parents of a 6-year-old with a clutch. | Достаточно того, что мы родители шестилетней девочки с клатчем. |
| One of him in bed is more than enough. | Одного его в постели более, чем достаточно. |
| I think that's more than enough mourning. | Я думаю, мы уже достаточно пролили слез. |
| Would give her enough time to buy a coffee. | А закончилось оно около 3:00, что предоставило ей достаточно времени, чтобы купить кофе. |
| I have my dignity, and that's enough. | У меня есть достоинство, и этого достаточно. |
| And right now, that's enough. | И в данный момент, нам этого достаточно. |
| I think you've done enough on this project. | Думаю, ты достаточно поработал над этим проектом. |
| Maybe a year extension isn't enough. | Может, продления на год не достаточно. |
| I've had more than enough imaging. | С меня более чем достаточно снимков. |
| I don't think that's big enough. | Я не думаю, что тут достаточно пространства. |
| You've dedicated yourself enough, saint-bernard. | Ты достаточно собой жертвовал, святой Бернард. |
| She's got quite enough going on inside that head of hers. | У нее в голове достаточно мыслей. |
| Exactly, and now she's not sure it's ambitious enough. | Именно, и теперь она не уверена, что это достаточно амбициозно. |
| More than enough in this case, Detective. | Больше чем достаточно в этом случае, детектив. |
| There are enough tomatoes here for a lot of spaghetti. | Здесь достаточно помидоров для большого количества спагетти. |
| They'll cancel this registration if you can't get enough people together. | Они, правда, могут отклонить регистрацию, если не наберете достаточно людей. |
| That's enough banter for one evening, I think. | Я думаю достаточно издевок для одного вечера. |
| I think Danny's done enough. | Я думаю, что Дэнни сделал достаточно. |
| We've danced enough, I'll say goodbye. | Мь уже достаточно потанцевали, до свидания. |
| Anyway, enough of my prattling. | В любом случае, достаточно моей болтовней. |
| And I know enough about Kara to let that worry me. | Я знаю о ней достаточно, чтобы меня это беспокоило. |
| All right, so if we ignore all these fraudulent purchases and go back far enough... | Ладно, если мы проигнорируем эти мошеннические покупки и отойдём на достаточно шагов назад... |
| There's enough on a tape to sway a jury from reasonable doubt. | На записи достаточно, чтобы у присяжных возникли справедливые сомнения. |
| I think you've done enough. | Я думаю, ты сделал достаточно. |
| They'll come in when they're hungry enough. | Они вернутся, когда достаточно проголодаются. |