Okay, today has been humiliating enough. |
Ладно, на сегодня унижений достаточно. |
And if push too hard, it's because things aren't moving fast enough. |
И если я давлю слишком сильно, это потому что дела не продвигаются достаточно быстро. |
I didn't even bring enough money for those. |
Я никогда не носил достаточно денег для этого. |
She's wearing enough semtex to blow the lobby. |
На ней "Семтекса" достаточно, чтобы взорвать этаж. |
So, ma chère, you have found a deep enough sea. |
Значит, моя дорогая, вы нашли достаточно глубокую пучину. |
Our family's already weird enough without that as my step-dad. |
Наша семья уже достаточно странная без него в качестве отчима. |
I have spent enough time dealing with your case. |
Я достаточно потратил времени на ваше дело. |
Maybe he set it up 'cause Rachel didn't tip him enough. |
Может быть он это устроил, потому что Рэйчел не давала ему достаточно чаевых. |
If a high court judge cannot be relied upon to uphold the law... that is enough. |
Если на судью Верховного суда нельзя положиться соблюдать закон... Достаточно. |
We've taken up enough of this witness' precious time. |
Мы забрали достаточно драгоценного времени у свидетеля. |
They're high enough that we can nuke 'em with no casualties, sir. |
Они достаточно высоко, чтобы мы могли подорвать их без жертв, сэр. |
We should be close enough by now. |
Кажется, мы подлетели достаточно близко. |
I think we've seen enough, thank you. |
Спасибо, думаю, мы увидели достаточно. |
I'm setting it to allow enough time for all of us to get off the ship. |
Настрою, чтобы дать достаточно времени покинуть корабль. |
There's enough room for all of us. |
Здесь достаточно места для всех нас. |
Unfortunately, the D.A.'s decided we have enough evidence to charge Clair with murder. |
К сожалению, прокурор решил, что улик достаточно, чтобы обвинить Клэр. |
Instead of hacking the carrier, if the situation's urgent enough, you can just ask them to track a blocked call for you. |
Вместо взлома оператора, если ситуация достаточно серьёзна, можно просто попросить их отследить звонок. |
Mom, Dad, you've done enough. |
Мам, пап, вы сделали достаточно. |
I heard enough at the parole hearing. |
Я достаточно услышала на комиссии по УДО. |
We'll make arrests when we've got enough evidence on them. |
Мы их арестуем, когда соберём достаточно доказательств. |
Like one obnoxious Salvatore isn't bad enough. |
Как будто бы одного свихнувшегося Сальватора не достаточно. |
He has milk, fresh diapers, and enough solid food to last him the whole day. |
У него есть молоко, свежие пелёнки, и достаточно твёрдой пищи для того чтобы продержаться целый день. |
She's a lauded tactician who's run enough covert ops to keep conspiracy theorists awake at night. |
Она хороший тактик, который провел достаточно тайных операций, не давая сторонникам заговоров спать по ночам. |
I'm in enough trouble as it is. |
У меня и так достаточно проблем. |
Well, if she's pretty enough, I'll look. |
Ну, если женщина достаточно красива, то смотрю. |